Translate.vc / portugués → inglés / Nastya
Nastya traducir inglés
66 traducción paralela
- Chamo-me Nastia.
- My name is Nastya.
Que tens, Nastia?
What's the matter, Nastya?
Nastia, traz a trança!
Nastya, give us the braid!
Eu mato-me a arranjar noivos para a Marfa, e todos os olhos pousam na maldita Nastia.
I tryto get Marfoushka married, but everybody looks at Nastya, the weird.
Nastia!
Nastya!
Não te aborreças, avózinha, ajuda-me a encontrar a Nastia, que precisa de ser salva da desgraça.
Don't be angry, Granny. Help me to find Nastya and save her.
Diz-me, bruxa, onde está Nastenka?
Tell me, witch, where's Nastya?
O trenó percorrerá o caminho até te levar a Nastenka.
It will ride by itself, will get you to Nastya herself.
Nástia, desce daí.
Get down, Nastya!
Nastka, conheces-me.
Nastya, you know how I am.
Nastka, desculpa-me.
I'm sorry, Nastya.
- Nástia!
- Nastya!
O nosso Filka vai casar com Nastka.
Our Filka is marrying Nastya.
Nastka, sai por um minuto!
Nastya! Come out right now!
Nastka!
Nastya!
Nastka näo é para ti.
Nastya is not for you.
Näo vou a lado nenhum sem Nastka.
I'm not leaving without Nastya!
Ides saber em breve como elas cantam, mas Nastka vai comigo.
They're going to cut your heads off, and Nastya will go with me.
E Nastka?
And where is Nastya?
E Nastka?
Where's Nastya?
Nastka?
Nastya?
Quero saber como foi a morte heróica de Nastka.
I want to ask you what kind of heroic death my sister Nastya died?
Nunca te perdoarei Nastka, nunca.
As long as I live, I won't forgive you for what you did to Nastya!
És parecido com a tua mäe, com Nástia.
You take after your mother, Nastya.
Chura - V. GLAGOLEVA Nástia - N. LUTACHEVTICH
V. GLAGOLEVA as Shoura N. LUKASHEVICH as Nastya
Tu e a tua mulher estão convidados para a nossa modesta festa familiar.
We thought maybe you and your spouse, Nastya, would like to come to our little party.
- E a Nástia?
- How is Nastya?
A Nástia casou.
Nastya's gotten married.
Falei com a Nástia.
I have been telling Nastya, warning her :
Chura, pede à Nástia duas cadeiras.
Shoura, we'd better get two chairs from Nastya.
Nástia!
Nastya!
Nástia, temos visitas.
Nastya, we've got company.
- Nástia!
- Nastya.
Que deve Nástia fazer?
What would you do in Nastya's place?
Um beijo, Nástia, Sacha!
Nastya, Sasha, take care!
Aí estão : Shevchuk, Kinchev, Nastya - todo mundo.
There are Shevchuk, Kinchev, Nastya - everybody.
O que está com você, Nastya?
What's with you, Nastya?
- Nastya.
- Nastya.
Nastya, onde você está?
Nastya, where are you? Nastya! Let's get out of here.
Ei, Nastya!
Hey, Nastya!
Nastya está lustrando.
Nastya is shining.
Nastya deveria confessar os pecados dela e recebe comunhão.
Nastya should confess her sins and receive communion.
Nastya.
Nastya.
A propósito, conheces Veneza, Nastya?
By the way, have you been to Venice, Nastya?
Nastya Apelido :
Nastya Last name :
A página de Nastya Svetlova só está disponível para amigos
Nastya Svetlova's page is accessible to friends only.
Nastya, vamos embora.
Nastya, let's go.
Nastya, descarreguei algumas músicas para o meu iPhone.
Nastya, I downloaded some music to my iPhone.
Levaste a Nastya a um restaurante?
Did you take Nastya to a restaurant?
- Espera, Nástia!
- Wait, Nastya!
Que cara é essa?
Nastya'll be right here.