English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Nato

Nato traducir inglés

894 traducción paralela
O criminoso nato tem certos traços faciais, que o marcam de imediato.
The born criminal has certain facial characteristics that brand him imediately.
Você é um comerciante nato, Régis!
You're a born trader, Régis.
Dizem-me que sou um comerciante nato.
Folks tell me I'm just a born merchant.
E com essa personalidade, esse perfil, esse físico, Ora, ele é um verdadeiro actor nato, hein, Giddy?
And with that personality, that profile, that physique, why, he's a natural born actor, eh, Giddy?
Um mendigo nato.
He's a born panhandler.
Para começar, os alemães têm um amor nacionalista nato às regras e à disciplina severa. Ele podia dar-lhes isso.
To start with, the Germans have an in-born national love of regimentation and a harsh discipline.
Um voador nato.
Just a natural-born flier.
- És um acompanhador nato.
You're a born accompanist.
"Ritt, és um acompanhador nato." Somos todos acompanhadores natos.
Ritt, you're a born accompanist. We're all born accompanists.
George era um herói nato.
George was a born hero.
Vencedor. Um ás. Nato.
Mudder, mudder...
É um artilheiro nato.
A born gunner, I guess.
- Um contador de histórias nato.
I didn't make it up about the Kellersons!
- Pareces ser um líder nato.
- You look like a born leader of men.
É um matador nato.
He's a born butcher.
Já vejo que é um assassino nato.
You're a born killer, that's all.
Disse-lhe antes que você é um assassino nato. Sim.
Like i said before, you're a born killer, that's all.
"Um líder nato."
Look, birdbrain,
É um agente da lei nato.
This is a lawyer born.
Acredito que é um agente da lei nato, tem vocação.
He is a man of law, by vocation.
Era um pregador nato.
He was a born preacher.
Ed, é mesmo um mentiroso nato.
Ed, you're just a natural born liar.
Todos dizem que sou mentiroso nato.
Everybody says I'm a born liar.
Eddie, você é um perdedor nato.
Eddie, you're a born loser.
És um tolo nato.
You're just a natural-born fool.
É um piloto nato.
- That boy's a natural-born flyer.
Um refugo nato.
Natural-born cull.
Haverá uma reunião da NATO em breve no país dela e se algo acontecer com ela a posição do nosso governo ficará seriamente comprometida.
THERE'S A NATO MEETING ABOUT TO TAKE PLACE IN HER COUNTRY. IF ANYTHING SHOULD HAPPEN TO HER, OUR GOVERNMENT'S POSITION WOULD BE SERIOUSLY COMPROMISED.
Mas agora, sob a NATO, está do nosso lado, por isso requisitei-o como conselheiro técnico desta missão.
But now, under NATO, he's on our side. Sol requested him as technical adviser for this cruise.
Uma, faz parte da defesa da NATO e duas, faz parte da defesa dos EU A contra ataques inimigos por ar ou mar.
One, as a part of NATO defence and two, the defence of the United States against enemy aggression by air or sea.
Do comandante, NATO, Atlântico do Norte.
From commander, NATO, North Atlantic.
Sou um falhado nato.
I guess I'm just a born loser.
Talento nato.
natural talent.
Discutiremos o seu projeto da OTAN mais tarde.
We will discuss your NATO project later.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projeto OTAN, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu.
We will hear from Number Two, who is in charge of our NATO project, the most ambitious SPECTRE has ever undertaken.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da OTAN.
He is at a health clinic conveniently located near the NATO air base.
Terão por companhia um representante da OTAN, o Comandante Derval.
You'll be accompanied by a NATO representative, Commandant Derval.
O Major Derval da OTAN.
Major Derval of NATO.
Um voo de treino da OTAN.
NATO training flight.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da OTAN, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
Two atomic bombs, numbers 456 and 457, which were aboard NATO flight 759, are now in the possession of SPECTRE.
Trabalhará com a OTAN, a cia, e todas as unidades aliadas de serviços secretos.
You'll be working with NATO, CIA, and all allied intelligence units.
É lá um dos comandantes das forças da OTAN.
He's a commandant with the NATO forces there.
És um felizardo nato.
You got natural luck.
Num pequeno exercício de treino para países NATO...
On a small training exercise forthe NIATO...
- Países da NATO.
- NATO countries.
- Você é um chefe nato, Sr. Cruchot!
You're a born leader.
Às. Nato. Às.
A mudder, a mudder, a mudder...
Nato.
Murder!
Um líder nato.
Great kid, huh, Father?
Ele disse que eu sou um perdedor nato.
He said I was a born loser.
- NATO.
- NATO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]