Translate.vc / portugués → inglés / Nde
Nde traducir inglés
48 traducción paralela
Para nde vai?
Where ya headed?
- "Donde esta el sanitário?" - "Donde esta el sanitário?"
Nde est? El sanitario? ¿ ¿ D?
Depois ajudas-me a levá-lo para o quarto lá nde cima.
- You'll help me carry it up.
- Hilary, avise-o. Aonde ele vai?
nde going?
Nde ligação sináptica... poliduritânio isométricoNluva de força.
- Well, quite simply it's a cybernetic, synaptically linked dino-dexteric, isometric poly-duritanium power gauntlet.
nde é que vais?
Where are you going?
Hoje, o "bandido das 5 balas" será levado à penitenciária de pitsanulok nde o líder de wieng tai está preso.
Today, the "Five Bullet Bandit" will be taken to the Pitsanulok Jail where the Wieng Tai State leader is imprisoned,
- Onde vais?
- A d? Nde go?
Onde estão as tuas chaves?
Nde est? N your keys?
- Onde estamos?
- D? Nde we?
Mas... de onde veio isto?
But... d? nde this wine?
Até onde desce isto?
Up to d? Nde low this?
- Onde estão eles?
nde est? n ellos?
- Onde vais?
- ¿ ad _ nde vas?
Tiveste em NDE.
You had an NDE.
Tal como as 8 de 10 pessoas... que têm esse tipo de experiência e relatam a luz branca.
As many as eight out of ten people who've had an NDE report seeing a white light.
Talvez quando tiveste o teu NDE, tu próprio te tenhas tornado num receptor.
Maybe when you had your NDE, you yourself became a detuned receiver.
E onde é que aterraste?
? And d? Aterrizaste nde?
Onde é que estudou Medicina?
? D? Nde study medicine?
Onde estão eles?
? D? Nde est?
Onde?
? D? Nde?
E onde está aquilo?
Nde esta la cosa?
A Garcia não encontrou nada sobre a Erika Silverman nem nde andou toda a semana passada.
So, Garcia couldn't find anything about Erika Silverman's whereabouts over the past week.
Então nde está o homem que os atou?
So where are the men who tied them up?
Este é o sitio nde eles tem a Samantha e as outras raparigas.
This is where they've been keeping Samantha and the other girls.
Merda, não sei de nada com certeza, porque você não me diz nde é que arranja as informações.
Hell, I don't know anything for certain, because you won't tell me where you're getting your information.
É uma EQM. Uma experiência de quase-morte.
It's an NDE- - a near-death experience
Bem, ontem, estavas tão enfadada com a tua vida, que pensei em levar-te a um sítioo nde pudesses sentir-te bem contigo mesma.
Well, yesterday, you were so bummed about your life, I thought I'd take you somewhere you could feel good about yourself.
Eles queriam saber até onde ela iria...
I think she wanted? An see to d? nde they are going to go in the game...
É incrível ver de onde viemos.
It's amazing d? Nde we come.
Onde o encontrou?
? D? Nde He found?
Dean, onde raios estás?
Dean,? D? Nde est fuck?
Sei onde a encontrar.
S? d? nde find her.
- Pelo contrário, é um caso NDE.
Pretty much an NBT sitch.
Teve uma EQM?
Did... did you have an NDE?
Se tive alguma EQM?
Did I have an NDE?
Saí das Urgências e comecei o que se tornou numa vida de estudo de sobreviventes de EQM.
I walked away from the ER and I started what has become a... a lifetime of study of, uh, NDE survivors.
Vou fazer-lhe algumas perguntas sobre a sua recente EQM.
I'm gonna ask you some questions about your recent NDE.
E ficou cega por causa de uma EQM em criança?
And did you go blind as a result of an NDE when you were a child?
Até me ter apercebido de que aqueles indivíduos que já tinham experienciado uma EQM tinham muito mais possibilidades de ser reanimados.
Until I realized that those subjects who had previously experienced an NDE were far more likely to be revived.
Na EQM da Renata, o guardião dela disse-lhe que um dos efeitos secundários da viagem dimensional era a amnésia.
In Renata's NDE, her guardian told her one of the side effects of dimensional travel is amnesia.
- E permanecer na tua EQM?
- And stay in your NDE?
Aquilo não é uma gravação da sua EQM.
That's not a recording of your NDE.
Como explicaste a tua EQM às pessoas de Pittsburgh?
How did you explain your NDE to people in Pittsburgh?
Desde a última EQM dela...
Since her last NDE.
O lugar para onde foi, a sua EQM, acha que aquilo era o purgatório?
In your place you went, in your NDE, do you think that was purgatory?
Os cinco sobreviventes de EQM na minha cave têm uma capacidade, uma tecnologia que ultrapassa a minha compreensão.
These five NDE survivors in my basement, they have an ability, a technology, it's beyond my comprehension.
Porquê contratar profissionais, quando se tem um dos anúncios dos classificados bem aqui?
Nde you find this guy? ? Why?