English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Negro

Negro traducir inglés

12,979 traducción paralela
O Carl foi sugado por um buraco negro e acaba noutro planeta que pensa que é a Terra, mas, na verdade, é a Terra de outro universo.
where Carl gets sucked into a black hole and ends up on another planet that he thinks is Earth, but really it's Earth... of another universe.
Depois que eu não podia mais exercer a medicina legalmente, eu descobri um enorme mercado negro para esse tipo de cirurgias.
After I could no longer officially practice I discovered a huge black market for that kind of surgery.
Seu negro sacana.
You Black bastard.
Toda a gente no Estado da Virginia sabe que um negro não pode estar na estrada após o pôr-do-sol.
Everybody in the state of Virginia know a nigger can't be on the road after sundown.
Temos que cobrar um imposto negro.
We got to gather us a nigger tax.
Um negro chamado Noah.
A nigger named Noah.
A Flórida ainda não é um estado, então, qualquer negro lá é, de alguma forma, livre.
Florida's not a state yet, so any Negro there is somewhat free.
Achas mesmo que um negro me poderia acusar, um homem branco, de alguma coisa?
Did you really think a nigger could accuse me, a white man, of anything at all?
Ainda estou a tentar dominar o humor negro.
I'm still sorting out this gallows humor thing.
Acho que estou a começar a dominar o humor negro.
Hey... I think I'm starting to nail this gallows humor thing.
Bem, a testemunha identificou dois homens, um negro, um branco.
Well, witness ID'd two men inside... one black, one white.
"Polícia salva miúdo negro da brutalidade da raça branca."
Cop saves black kid from white brutality.
Isto é um mercado negro.
This is a black market.
O mercado negro?
Black market?
No mercado negro.
In a black market.
Ele apareceu do nada, Louis, mascarado e vestido de negro.
He, he appeared from nowhere, Louis, masked and cloaked in black.
Ele aprendeu a usar as habilidades e, quando ele sentiu isso, quando sentiu esse poder, ele sucumbiu para o lado negro.
He learned how to use his abilities, and when he felt that, when he felt that power, he succumbed... to the dark side.
"Se beberes o veneno negro, " ficas doente e deixas de nos amar. "
If you drink the black poison, you'll get sick and you won't love us anymore.
Há aqui pessoas que não respeitam este distintivo por ser um negro a usá-lo.
There's people here today that don't respect this badge because it's pinned on a black man.
Que transporta gás natural da Geórgia, através do Mar Negro, para a Europa de Leste e mais acima.
Transport natural gas from Georgia... Through the Black Sea to Eastern Europe and beyond.
Compram-se e vendem-se credenciais de entrada no sistema no mercado negro.
Credentials to enter the system are obtained on the black market.
Sergento Beckett, quero-o de volta no Mar Negro com a sua tripulação.
Sergeant Beckett, I need it back in the Black Sea with his team.
Acabamos de abandonar a estação de bombeamento principal de todo o Mar Negro.
Just left the pumping station... For full transfer to the Black Sea.
Através do teu sofrimento, que tu te ergas para envergar o manto negro do Gengis Khan.
Through your suffering... may you rise to wear the black sable of Genghis Khan.
O miúdo negro é expulso, mas a Michelle Batten e a Jenny West não o são depois de agredirem a rapariga da equipa de Lacrosse com os tacos.
The black kid gets expelled, but Michelle Batten and Jenny West don't, after they assaulted the girl on the lacrosse team with their sticks.
- É humor negro.
- It's gallows humor.
Chega de humor negro, por favor.
No more gallows humor, please.
O suspeito está armado... homem negro, 19 anos, cabelo curto.
Suspect is armed... black male, age 19, short hair.
Às vezes, mesmo ele sendo negro e eu branca, não consigo me lembrar de jeito nenhum que ele não saiu de dentro de mim.
And there are times, even though his skin is brown and mine's white, there are times when I absolutely cannot remember that he didn't come out of me.
És tipo a porra de um mágico negro.
You're like... you're like a fucking black magician.
O negro está com ele.
The black one has it.
Tinha a forma de um disco negro e escuro, que foi tapando o campo de visão.
It took the form of a... dark, black disc... which slowly progressed across the field of vision.
Cobriu-me com um manto negro.
And He threw a dark cloak over me.
- O quê? Parece que o seu marido está a trabalhar para o lado mais negro da "Graydal".
Seems your husband's working for the darker side of Graydal.
- Um tipo negro, nunca o tinha visto.
Some black guy, man. I've never seen him before.
Então, acha que só porque eu sou negro, que ando por aí a roubar os bebés das pessoas e carros?
What, you think, just'cause I'm black, I go around stealing white people's babies and cars?
E se não tem assuntos inacabados? Morreu como Negro, Mna.
What if he has no unfinished business?
Não estava a fazer bluff, digo na boa à Bela que voltaste a ser o Negro.
I'm happy to tell Belle about your return to Dark One-ness.
O Scrub Jay está morto, pelo menos sabemos o seu nome, que nos conduziu aos registos dele e isso levou-nos à recuperação de alguns artigos que traficara no mercado negro.
TheScrubJay is dead, but at least we got his real name, because that led to his records, and that led to the recovery of some pretty strange items he fenced on the black market.
Comprámo-las no mercado negro a mando de pessoas muito importantes do nosso governo.
We bought them on the black market at the behest of some very important people in our government.
A nossa fonte confirma que a lista de infiltrados activos do FBI foi exposta quando os piratas roubaram a informação, e começaram a trocá-la no mercado negro.
Our source confirms that the list of active undercover agents within the FBI was exposed when computer hackers stole the intelligence, and began horse trading on the black market.
O Art devera foi à Costa Rica para comprar um fígado no mercado negro.
Art DeVera went to Costa Rica to buy a black market liver.
Tive de fazer alguma coisa, Portanto, disseste ao Roper que ele estava pronto e em vez disso, deste-lhe um rim do mercado negro?
So you told Roper it was ready, and then gave him a black market kidney instead?
Morávamos num bairro negro.
We lived in a black neighborhood.
Os arquivos do Cisne Negro.
The Black Swan files.
Porque é negro?
Because he's black?
Quero saber porque protegem aquele maldito negro.
I want to know why you're protecting that bloody darkie.
Eu vi o lado negro dele
I saw his dark side...
O auricular é do mercado negro.
That ear com is pure black market.
Apenas um rapaz negro, e o Mateo e os amigos estavam a espancá-lo.
There was one black kid, and Mateo and his friends were beating on him.
O mercado negro está a esgotar-se.
Find something on the road.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]