English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Newport

Newport traducir inglés

541 traducción paralela
Talvez te parecesse pequena em relação à tua casa em Newport.
It might seem a little cramped after that house of yours in Newport.
Newport?
Newport?
A ramificação de Newport da nata dos EUA?
The Newport branch of the United States Mint?
Vá a Newport e peça o dinheiro ao Sr. Dukesbury.
You go to Newport and ask Mr. Dukesbury for the money.
E só convidei os 400 de Newport.
And I've invited only the 400 of Newport.
Peça uma telefonista de Newport.
Ask for the Newport operator.
Ai de mim, sinto que o Buck não se daria bem em Newport.
Alas. I fear I'd never make a success of Buck at Newport.
O primeiro é para a Duquesa de Sutherland, em Newport.
The first one goes to the Duchess of Sutherland, in Newport.
"Metade do dinheiro embalado... " e enviado para John S. King, 23 Newport Street, Brixton SW 9.
" Tie up the money in a package... and mail to John S. King, 23 Newport Street, Brixton SW 9.
- Vou dar-lhes uma visão da vida em Newport... que os vai espaventar de todo.
I'll give them a slant on Newport home life that will stand their hair on end.
- Estamos em Newport, p.favor, Sr.Connor.
Please, Mr. Connor. This is Newport.
Honra-nos que várias famosas orquestras nos visitem aqui em Newport e que toquem, ámanhã, no nosso festival de jazz.
We are honored in Newport to have visiting us several famous orchestras for the jazz festival tomorrow night.
Querida gente de Newport...
Dear gentle folk of Newport...
Do festival de jazz em Newport?
From the jazz festival in Newport?
Seja como for, ela vem para casa, e eu esperava persuadir-te a deixá-la ir viver comigo, parte do tempo na capital, parte do tempo em Nova Iorque, e claro, Newport durante a temporada.
Anyway, she's coming home, and I hoped to persuade you to let her live with me, part of the time in the capital, part of the time in New York, and of course, Newport during the season.
- Acabou-se a temporada em Newport?
- No more Newport in season?
Aqueles WC portáteis... de Newport.
Yeah, there are some toilets up around here, some of those rolling outhouses like they had in Newport at the other festivals.
Há o festival de Newport, certo?
I mean, you know, there was Newport, right? But they owned it.
Boa noite, bem-vindos ao Memorial Banhos Arthur Ludlow, Newport, para as finais de Competição de Sumários de Proust de Inglaterra.
Good evening And welcome to the arthur ludlow memorial baths, newport
O Nationale irá para os Lakeville Road, o Capri para a Família Corleone, assim como o Sevilla Biltmore, mas Eddie Levine de Newport trará os irmãos Pennino,
The Nacionale will go to the Lakeville Road Boys, the Capri to the Corleone family, the Sevilla Biltmore also, but Eddie Levine will bring in the Pennino brothers,
Ao pé do mar estão 24 graus, as ondas estão óptimas, de Malibu à praia de Newport, e o próximo trecho é para todos os surfistas lá fora!
It's 75 out at the ocean, and the surf reported good from Malibu to Newport Beach, so this next tune is for all you surfers out there. Hang Ten!
Eu crio gado, para que meu filho seja um mercador... para que seu filho possa mudar para Rhode Island... comprar um barco à vela, para que seus filhos... nunca mais tenham que ver estas montanhas de novo.
I raise cattle so my son can be a merchant, so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat and never see one of these bastard-assed son-of-a-bitchin'mountains again.
Aprendi com um garoto de New Port, Rhode Island... que não tinha um barco à vela.
I learned it from a nice boy from Newport, Rhode Island, with no sailboat.
É duns ricaços de Newport, Rhode Island.
Rich guys from Newport, Rhode Island.
- Newport News.
- Newport News.
Temos o La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
We got La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
Ai de mim, sinto que o Buck não se daria bem em Newport.
Or maybe I shouldn't ask. Alas. I fear I'd never make a success of Buck at Newport.
O Alex e um investigador privado foram à casa de Newport, Clarendon Court, para procurarem drogas.
They sent Alex and a private investigator back to my Newport cottage, Clarendon Court, to search for drugs.
Dessa vez, a Maria não estava em Newport.
Oh, Maria wasn't in Newport for that one.
Ao limpar o quarto, encontrei o saco do Sr. Bulow preparado para Newport.
I'm cleaning up their room when I find Mr. von Bulow's white canvas bag packed for Newport.
Às vezes - isto foi no Verão de 1977 - ia até Newport para gozo e descanso.
So sometimes, this is like summer of'77 I'd motor to Newport for some R and R.
Gente de Newport.
Newport people.
"Dave Brubeck. Concerto em Newport em 88." Rasgo?
- Dave Brubeck, should I toss them?
Em Newport, há dois anos, antes de estarmos prometidos, toda a gente dizia que havia outra pessoa para si.
In Newport, two years ago, before we were promised everyone said there was someone else for you.
Não quer ficar em Newport.
She just won't stay in Newport.
Ouvi dizer que até planeia trazê-la a Newport.
I hear he even plans to bring her to Newport.
Um dos parceiros de Bill.
One of Bill's old partners, a guy from Newport.
Um milionário de Newport com problemas no coração.
Millionaire with a heart problem.
O bebê do milionário de Newport?
- What baby? - The Newport millionaire, the baby.
Abrimos o maço, acho que era um maço de Newport.
Opened the pack. I still remember. It was like a pack of Newports.
É óptima e a minha mãe vive em Newport News.
They have a great school and my mom lives in Newport News.
Atenção todas as unidades aereas em patrulha, Um 208 está em andamento no distrito C-13 em Newport City.
To all patroling air units. A 208 is in progress in the C-13 district of Newport City.
Duas horas atrás, Uma linha de montagem da Megatech Body Na Cidade de Newport havia iniciado e produzido um casulo ciborgue.
Two hours ago, a Megatech Body assembly line in Newport City just started up and produced a cyborg shell.
- O resto destas fotografias documenta a passagem do navio pelo Canal do Panamá, e até Newport News, Virgínia.
- The rest of these photos, they track the ship through the Panama Canal, all the way to Newport News, Virginia.
Tal como o boneco de neve que fizemos no anúncio de Newport?
Like how we built that snowman together in that Newport ad?
Um acidente, em Newport.
It was an accident, in Newport.
Ninguém morre em Newport.
Nobody dies in Newport.
Não se afogou em Newport.
He drowned, but not in Newport.
Newport News, 1992.
Newport News, 1992.
Antes moravas em 898 Gadsden Place, Newport News, Virginia.
You used to live at 898 Gadsden Place, Newport News, Virginia.
Newport.
Newport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]