Translate.vc / portugués → inglés / Ni
Ni traducir inglés
560 traducción paralela
Boa noi...
Good ni...
Óptimo. Tenho aqui uma bebida fria.
Good. ni have a cold drink here.
A cidade de Majon-ni.
Town of Majon-ni.
Ni é o que fez Delia decente ou o que esses bárbaros.
Well, is it decent? What's happened to De, and the way they act.
Ni hao.
Ni hao.
Boa noite.
... oo... ... ni...
J Sm.
... ni...
Boa noite.
Eve... ni... ing
O comboio circula vazio seis noites, excepto quando há nevoeiro em NI, os aviões vêem para Boston e estas carruagens não chegam.
This train runs empty six nights a week except when New York is fogged in, then they fly'em up to Boston and we could use four more cars.
Ele vai receber um telegrama amanhã de um homem doente em NI e as malas com os remédios em Ohio.
He'll be getting a telegram tomorrow from a sick man in New York whose medicine is in his luggage in Ohio.
Acha que estes dois nos vão contar algo, Ke-Ni-Tay?
Will these two tell us anything, Ke-Ni-Tay?
Ke-Ni-Tay acha que o Horowitz matou a mulher e tentou fugir com o menino.
Ke-Ni-Tay reckons Horowitz shot the woman and fled with the boy.
Ke-Ni-Tay.
Ke-Ni-Tay...
- Ke-Ni-Tay?
- Ke-Ni-Tay?
O que é que ele pretende, Ke-Ni-Tay?
What's he up to, Ke-Ni-Tay?
Ke-Ni-Tay acha que foi há cerca de cinco horas.
Ke-Ni-Tay figures on four, maybe five hours.
Ke-Ni-Tay acha que todos os cavalos vão sem cavaleiro, menos dois.
Well, Ke-Ni-Tay thinks the horses are running without riders, except for two.
Vou com um cavaleiro por aqui e Ke-Ni-Tay com outro por ali.
Send me and a galloper that way and Ke-Ti-Nay and a galloper this way.
Devíamos esperar por Ke-Ni-Tay.
We'd better wait for Ke-Ni-Tay.
Se temos que esperar por Ke-Ni-Tay devíamos aproveitar o tempo.
Since we have to wait for Ke-Ni-Tay, I suggest we use the time well.
Ke-Ni-Tay pensa que Ulzana vai na água e, em seguida, tentará encontrar cavalos.
Ke-Ni-Tay thinks Ulzana will head for water and then try to find horses.
- Ke-Ni-Tay lhe dará o dele.
- Ke-Ni-Tay will give you his.
Ke-Ni-Tay, quero falar contigo.
Ke-Ni-Tay, I want to speak with you.
Mas devia escutar o que lhe diz Ke-Ni-Tay.
But you'd be wise to listen to what Ke-Ni-Tay said.
O Ke-Ni-Tay pode?
But Ke-Ni-Tay can?
O Ke-Ni-Tay assinou o papel.
Ke-Ni-Tay sign paper.
O Ke-Ni-Tay é soldado.
Ke-Ni-Tay soldier.
- O Ke-Ni-Tay precisa de tempo para encontrar o espia.
Set a while? - Got to give Ke-Ni-Tay time to flush the lookout.
É o Ke-Ni-Tay.
That'll be Ke-Ni-Tay.
É o Ke-Ni-Tay.
It's Ke-Ni-Tay.
- Carpugnino!
- Car-pug-ni-no.
O senhor fala sueco.
- Nej, talar ni svenska.
- Somos os cavaleiros que dizem "Ni."
- We are the knights who say, "Ni"!
"Ni," "Peng," e "Nee-wom"!
"Ni," "Peng," and "Neee Wom"!
Os cavaleiros que dizem "Ni" exigem um sacrifício.
The knights who say, "Ni" demand a sacrifice.
Somos apenas viajantes que buscam o feiticeiro que habita nestes bosques.
Knights of Ni, we are but simple travellers who seek the enchanter who lives beyond these woods.
E vamos-lhe dizer "Ni" outra vez... se não nos satisfizer.
We shall say, "Ni" again to you, if you do not appease us.
Um quê?
A what? - Ni!
Sois justos e razoáveis e voltaremos com o arbusto.
Knights of Ni, you are just and fair. - We will return with a shrubbery.
- Os cavaleiros que dizem "Ni." Ah, não. Nunca.
- The knights who say, "Ni"!
Diremos "Ni."
We will say, "Ni."
- Não, não. Não é isso. É "Ni."
No, it's not that, it's "Ni."
Estás a dizer "Ni" àquela velhota?
- Ni! - Ni!
Que tempos tão tristes estes em que os rufiões de passagem... podem dizer "Ni" à vontade às senhoras de idade.
What sad times are these when passing ruffians can say, "Ni" at will to old ladies.
Cavaleiros de Ni, trazemos-lhes o vosso arbusto.
Knights of Ni, we have brought you your shrubbery.
Já não somos os cavaleiros que dizem "Ni."
We are now no longer the knights who say "Ni."
Ke-Ni-Tay e ao ajudante de campo.
Ke-Ni-Tay and the galloper.
- Não, não os cavaleiros que dizem "Ni."
- No! Not the knights who say "Ni"?
- Nu. - Não. Ni.
No, you're not doing it properly.
- Ni.
- Ni.
Sim.
Are you saying "Ni" to that old woman? Yes.