Translate.vc / portugués → inglés / Noc
Noc traducir inglés
81 traducción paralela
Noc, mostra-lhe... de uma forma expressionista.
Noc, shows her... expressionistically.
O veredicto deste inquérito é que a primeira-sargenta E. Ripley, NOC 14472, agiu de maneira duvidosa, e não está apta a ser licenciada pela ICC como piloto de voos comerciais.
It is the finding of this court of inquiry that Warrant Officer E Ripley, NOC 14472, has acted with questionable judgment, and is unfit to hold an ICC license as a commercial flight officer.
Roubou metade de uma lista NOC da CIA, um registo dos nossos agentes infiltrados na Europa de Leste.
He has stolen one half of a CIA NOC list, a record of all our deep-cover agents working in Eastern Europe.
Por razões de segurança, a lista está dividida em duas.
For security reasons, the NOC list is divided in two.
Fotografamos Golitsyn a roubar a lista NOC, seguimo-lo até ao comprador e prendemo-los ambos.
We photograph Golitsyn stealing the NOC list, follow him to his buyer, apprehend both of them.
Colocou-se na posição de eventual comprador da lista NOC.
He'd gotten himself in a position to buy our NOC list.
O Kittridge pensa que sou o agente infiltrado que perseguem e que trabalho para um traficante de armas, um tal Max, há dois anos para lhe dar a nossa lista NOC.
Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing and I've been in the employ of an arms dealer, Max for the last two years to get him our NOC list.
Não consigo encontrá-lo, mas se ele souber que tenho a lista NOC, ele encontra-me.
I can't find him, but if he knows I have the NOC list, he'll find me.
Sou um agente NOC...
I'm NOC. Was...
Porque posso entregar-lhe a verdadeira lista NOC.
Because I can deliver the actual NOC list.
Eu entrego a lista NOC e o Max entrega o Job.
I deliver the NOC list, Max delivers Job.
Uma lista NOC!
The NOC list.
Pensava mesmo que ia dar-lhe a lista NOC?
Do you actually think I'd let you have the NOC list?
O Krieger tinha mesmo a lista NOC?
Krieger did have the NOC list?
Não deixe que a lista seja revelada.
Don't let this NOC list get out in the open.
O que ele não conseguiu em Praga... a lista NOC.
What he didn't get in Prague. The NOC list.
Se entregar a lista NOC a Max,
If I supposedly deliver the NOC list to Max,
Noc, noc, noc.
Knock, knock, knock.
O que temos aí? Uns marrões informáticos ou malta DNO?
What do we got here, Walter, a bunch of DS T geeks, or we got some quality NOC people?
Nesta fase, tens sempre um DNO identificado.
Usually by now, you've tagged a NOC. Must be one in this class.
O DNO.
- NOC.
O DNO é o verdadeiro praticante da espionagem. Sempre só, desprotegido.
The NOC is the truest practitioner of espionage... always out there, always alone, unprotected.
- Tu és o DNO, James.
You're the NOC, James.
A tua exclusão foi encenada, tu és o DNO.
- The washout was faked. You're the NOC.
Não, o DNO era o Zack.
I'm the NOC. No, Zack was. Zack was the NOC.
- Noc, noc, noc.
He won't be 10 forever. BURNS :
e muito parecido com o meu rin'kal'noc.
Looks a lot like my ring'kol'nok.
"Rin'kal'noc" significa "estrategia".
"Ring'kol'nok" means "strategy."
Mas espera... noc, noc.
But wait- - knock, knock.
Foi uma agente clandestina durante tantos anos. Há muito poucas pessoas que realmente a conhecem.
You've been a NOC for so many years, there are very few people who actually know you.
Noc, noc, noc, noc!
Knock, knock, knock, knock!
Tinha uma lista NOC que não conseguiu decifrar. Identidades secretas de todas as pessoas que me queimaram.
Barrett had a NOC list he couldn't decode... cover ID's of all the people who burned me.
Não quero iludir-te, mas o Sam e eu pensamos que sabemos quem apanhou a lista NOC.
I don't want to get your hopes up... but Sam and I think we know who took the NOC list.
Tenho novidades sobre a lista NOC.
I have some news about the NOC list.
Não nenhuma mala, nem lista do NOC.
No briefcase, no NOC list.
Walsh copiou a lista para uma pen.
Walsh copied the NOC list to a thumb drive.
Pois. Diz-lhe para se manter no ritmo, está bem? Porque essa lista é como uma batata quente.
Well, tell him to pick up the pace, okay...'cause that NOC list is like a hot potato.
Só para garantir. Sam, se Brennen quisesse matar-me, ter-me-ia atingido quando apanhou a lista.
Sam, if Brennen wanted to kill me... he would have shot me when he took the NOC list.
Sam, se o Brennen quisesse matar-me, ter-me-ia atingido quando apanhou a lista.
If Brennen wanted to kill me, he would've shot me when he took the NOC list.
Cada um irá usar o seu disfarce para ter acesso ao respectivo Senador.
Each of you will use your noc to gain access To a targeted senator.
Não existe nenhum Owen Elliot no pessoal ou listas NOC.
No Owen Elliot on personnel or noc lists.
Percy tem-no sob um ficheiro NOC.
Percy's got him under a privileged noc file.
Noc, noc.
Knock-knock.
Como piadas, noc-noc.
You mean, like knock-knock jokes?
A sua rede permite acesso a toda região.
Her NOC allows access throughout the entire region.
O seu NOC deu-o acesso inigualável.
His NOC gave him unparalleled access.
Não temos nada sobre o Bichri ou sobre a escultura, e agora o Martin está a colocar o disfarce da Annie em risco.
So we still haven't turned anything up on Bichri, or the sculpture, and now Martin is putting Annie's NOC at risk.
Vá lá, tu não pertences à equipa.
Come on, you're not NOC.
Agente há 15 anos no MI6.
Fifteen-year NOC at MI6.
Ele é um NOC, uma espécie de espião.
He's a NOC, some kind of spy.
Vejam, por exemplo.
And see, for example, a noc-turnal ac-tivity.