Translate.vc / portugués → inglés / Norte
Norte traducir inglés
16,545 traducción paralela
O campo delas fica a norte.
- Their camp is north.
Temos olhos no norte.
- We've got eyes on the north.
O Cedric pode partir amanhã para o norte. Para contactar os Lake Walkers.
Cedric can leave tomorrow for the north, make contact with the Lake Walkers.
AMÉRICA DO NORTE ALGURES NO TERRITÓRIO DISPUTADO
- [Breathing hard ] - [ Twigs snap, brush rustles]
Estamos em expansão. Vamos avançar para norte, para a baía.
We're expanding, moving north to the Bay.
Está no norte, com os de Lake Walker.
He's up north with the Lake Walkers.
É um retrato do primeiro-ministro do Reino Unido, da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, e tudo o que esse grande cargo representa.
You're painting the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and everything that great office represents.
Luís, você e seus homens cubram os perímetros norte e oeste.
Luis, you and your men take the perimeters to the north and the west.
No lado norte da piscina.
At the north end of the pool. I know that valve.
Os cães levaram-nos a cerca de 3 quilómetros a norte da cidade.
The dogs led us about two miles north of the city.
Também sabemos que o Sr. Mori estava a planear algum tipo de ataque no continente norte-americano.
We also know Mr. Mori's planning some kind of attack on the U.S. mainland.
É um café muito procurado. Dão grãos de arábica a paquidermes no Norte da Tailândia.
It is, in fact, a highly sought-after coffee, produced by feeding arabica beans to pachyderms in northern Thailand.
Encontre-se comigo em Arbor Hills, do lado norte.
Meet me at Arbor Hills, north side lot.
O Riggs acabou de sair do táxi no lado norte do encontro.
Riggs just got out of a cab at an intersection on the north side of the meeting spot.
O Salib e o Riggs estão a ir para norte na auto-estrada.
Salib and Riggs are heading north on the freeway.
Ele como que um CEO do norte... em Silicon Valley.
He's like... He's like a CEO up north... Uh, Silicon Valley.
Equipa "Alfa", tem seis homens a irem na vossa direcção pelo lado norte.
Alpha, you got six tangos coming your way from the north end.
- O ponto de extracção a norte está comprometido.
They got our north exfil covered.
A 25 milhas náuticas da costa, na proximidade de 20'60º Norte, por 106'94º Este.
25 nautical miles off the coast in vicinity of 2.60 north by 106.94 east.
38 em Connecticut, e 23 a norte de New York.
38 in Connecticut. And 23 in Upstate New York.
As marcas são de "Norte" ou "Nordeste".
The markings read, "North... northern king..."
"O rei quando chega ao Norte, a luz vai revelar-se."
No. "The King... when the king reaches the north", the light will reveal itself. " - Ah!
É como uma bússola que apenas mostra o Norte.
It's like in a compass, how it always points north.
Só queríamos ligar-nos do nosso computador a um computador 650 km a norte, no Stanford Research Institute.
All we wanted to do was log in from our computer to a computer 400 miles to the north, up in Stanford Research Institute.
Para termos a certeza de que isto acontecia como devia, tínhamos o nosso programador e o programador a norte em contacto por telefone, só para termos a certeza de que estava a correr corretamente.
Now to make sure this was happening properly, we had our programmer and the programmer up north connected by a telephone handset just to make sure it was going correctly.
Há até relatos de, nessa altura, a aurora boreal ter sido vista até ao Equador e de ter havido auroras boreais tão brilhantes, nas latitudes mais a norte, que era possível ler à noite, com a sua luz.
There's even reports from that time of Aurora being seen as far south as the equator, and there being Auroras so bright at the Northern latitudes that it was possible to read by them at night.
Redbird Bolt, Carolina do Norte.
Redbird Bolt, North Carolina.
Ok, estás prestes a chegar à auto-estrada 27, vai para norte.
Okay. You're about to come upon Highway 27. Take it north.
Nas fronteiras do norte, tem havido confrontos com os ogres.
On our Northern Borders, there have been skirmishes with the ogres.
Há uma Cabana de Coyote a 1,5 km ao norte da subida.
There's a coyote shack a mile north of the rise.
Vão flanqueá-lo como os aliados no norte de África.
You flank'em like the Allies in North Africa.
Norte de África?
North Africa?
A Costa Norte em Janeiro.
Well, North Shore in January.
Se estás preocupado, vamos até lá. Vamos até à Costa Norte procurá-los.
We'll drive back up to North Shore and find them.
Canto norte.
North corner.
Ele vai para o norte na Rua Royal.
He's headed north on Royal Street.
Então, cada uma está a negociar ilegalmente no norte, no território da Companhia da Baía de Hudson. Assim como você.
So each of them are illegally conducting trade in the north in territory granted to the Hudson's Bay Company, just as you are.
Você viaja para norte.
you travel north ;
É o Jeep do Shamekh, que está a aproximar-se pelo norte como planeado.
It's Shamekh's jeep, approaching from the north as planned.
Ela estava na face norte.
She was on the North face.
O software malicioso atacou os servidores do banco e espalhou-se a múltiplas sucursais na América do Norte, encriptando os dados e inutilizando os sistemas até um resgate ser pago.
The malicious malware targeted the bank's computer servers and spread to multiple branches in North America, encrypting the data and rendering the systems unusable until a ransom was paid.
O tipo de Harvard vive no norte.
He's a Harvard guy... lives upstate.
As cidades estão a 20 minutos de distância, ambas a norte.
Towns are about 20 minutes apart, both north of here.
- Isso deixa-nos com 12, sete das quais estão a norte de onde a Renetta foi cremada.
All of them clear. Okay, that leaves 12, seven of which are north of where Renetta was cremated.
Para norte?
Up north.
- Não sei, algures para norte.
I don't know. Somewhere up north.
Moram na Encosta Norte. Ela está longe de casa.
They live on the North Shore.
Há dois dias, o Jack Cruz respondeu a um "e-mail", de um novo cliente em potencial, a pedir para ver uma casa que ele tinha construído na Encosta Norte.
So two days ago, Jack Cruz responded to an e-mail from a potential new client asking to view a spec house he was building on the North Shore.
É igual ao "O Desconhecido do Norte-Expresso".
It's Strangers on a Train.
O que vais fazer quando a Coreia do Norte vier bater à porta?
What're you gonna do when North Korea comes knocking on the door?
Porquê o interesse repentino numa espia Norte Coreana que prendemos há dois meses?
Ho-Hold on a second, w-why the sudden interest in a North Korean spy we picked up two months ago?