English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Nose

Nose traducir inglés

11,322 traducción paralela
Acredita, tenho faro para este tipo de coisas.
Ahh trust me. I've got a nose for this kind of thing.
Porquê falar inglês quando podes, apenas, soprar ar pelo nariz? - Saiu pela boca.
Why speak when you can just blow air out of your nose?
Comandante, então, discorda daquilo que o Detective Williams disse?
I saw it. It was your nose. Commander, I take it you disagree with Detective Williams'assessment?
Sim, mas é um pouco óbvio, não é?
Yeah, well, it's a little on the nose, isn't it?
Ele apenas tem um nariz grande, e anda para ali.
He's just got a big nose and he just stands there.
A vadia do ginásio estava debaixo do meu nariz este tempo todo.
The gym floozy was under my nose the whole time.
Ele podia não ser um tipo violento quando chegou aqui, mas este lugar certamente tornou-o num.
BROKEN NOSE, STITCHES, MISSING TOOTH.
Encontramos isto tudo escondido na cela dele.
SON OF A BITCH WENT BERSERK. DAMN NEAR BIT MY NOSE OFF.
O filho da mãe partiu-me o nariz.
Sonuvabitch broke my nose.
Escondo o piercing do nariz, tiro os brincos e tenho o cabelo junto à cara.
I tuck in my nose ring and I take out my gauges, and I wear my hair on my face.
Não pensei que houvesse alguém com um nariz mais bonito ou que fosse pior do que eu servindo às mesas, mas aqui estamos.
I did not think there was somebody who had a prettier nose or was worse than me waiting tables, but here we are.
E lembrem-se : Não têm cócegas no nariz.
Now remember... your nose does not itch.
Exibindo-se para mim.
She's rubbing my nose in it.
E quanto ao "Nariz"?
What about the Nose?
Ele é dono de metade de Washignton Heights, duvido que se interesse em dividir uma casa.
The Nose owns half of Washington Heights. I hardly think he has use for my spare bedroom.
Não sejam apanhados com o dedo no nariz ou passarão a ser chamados Ranhosos e ainda faltam oito semanas.
Don't get caught picking your nose, or you're gonna be known as the Booger Kid, and we got eight weeks to go.
O que tens no nariz?
What's in your nose?
Se não tivesses metido o teu nariz, o Norwest estaria preso agora.
If you'd have kept your nose out, Norwest would be in jail right now.
Tudo bem, eu vou ter que entubar pelo nariz.
All right, I'm gonna have to intubate through his nose.
- E o nariz do Owen Wilson?
How about Owen Wilson's nose?
Eu não quero ser abelhuda, mas estou a ouvir dois sócios com abordagens diferentes.
I don't want to stick my nose in someone else's rose, but what I'm hearing is two very passionate partners with two totally different approaches.
É o meu nariz!
That's my nose!
Depressa. - Dá-me um soco no nariz.
Punch me in the nose.
Não vire o nariz para o suor.
Don't turn your nose up at sweat.
Não se meta.
Just keep your nose out of this.
Essa correcção do nariz.
That nose job.
Então, primeiro a Happy, depois eu, o Toby, depois vem o Marcus, a tirar o peso do nariz, aí o Walter, e por último a Paige, porque o deslocamento de peso na cabine é menor.
So, best guess is Happy, then me, then Toby, then Marcus needs to take some weight off the nose, then Walter, and then lastly Paige, because the weight displacement in the cabin is less.
Está bem. Agora segura-o sobre o nariz e a boca.
Okay, now hold that up to your nose and mouth.
Olhos de Aranha, e assim por diante, até aos tipos mais raros como os aperta gargantas e ladrões de narizes.
Eye gossamers, uh, so on and so forth To the more rare types as throat jumpers and nose stealers. Ew.
- Sim, tipo, apertas o nariz e manténs a boca fechada.
- Well, you pinch the nose shut, you hold the mouth closed like... yeah.
- Está bem, quando ele perguntar, apenas olha para a ponta do seu nariz.
Okay, when he asks you, just look at the tip of his nose.
Olha para a ponta do meu nariz.
Look at the tip of my nose.
Ponta do meu nariz.
Tip of my nose.
Essa coisa por detrás do vidro que usas para aparar os pelos do nariz.
You know, the thing behind the mirror that you... trim your nose hairs with?
Adiante, voltei mais tarde, e eis que ele não estava a chorar, estava a aparar os pelos do nariz.
Okay, so anyway, I went back later, and it turns out he wasn't crying, he was plucking his nose hairs.
Melhorias de mama e plásticas de nariz.
Breast enhancements and nose jobs.
Mas e se não for o nariz que a deixa infeliz?
But what if it's not her nose that makes her unhappy?
Ela teve aquele nariz durante muitos anos.
She's had that nose for plenty of years.
Alix, não te deixes levar.
Don't get led around by the nose!
Basicamente procuramos por alguém com uma boca, nariz e possivelmente dois olhos.
So, basically, we're looking for someone with a mouth, a nose, and possibly two eyes.
O Times tende a ser muito crítico e tu tendes a ser mais para "critico é o caraças".
The Times tends to be picky and you tend to be more "picky your nose."
Como podem ver, tenho a tesoura, o que significa que está na hora de cortar uns pelos do nariz!
Attention, ladies. As you see, I have the big scissors, which can only mean it's time... to trim some nose hairs!
Estou a chorar pelo nariz.
I'm crying out my nose.
A julgar pela rapidez com a qual empinaste o nariz quando te ofereci uma tarde de gamão e vinho rosé como boas vindas, não sou a rapariga certa para te ajudar.
Judging by how fast you put your nose up in the air when I offered you an evening of backgammon and rosé... to welcome you, no less... I'm really not your girl.
Sim, mas ir visitá-la não é como esfregar-lhe na cara a nossa liberdade?
Yeah, but isn't going to visiting her like rubbing her nose in our freedom?
I- - É perturbador quando você polegar o nariz para a família.
- It's just upsetting when you thumb your nose at the family.
Quero dizer, vejo algum do nobre requinte do liro Shanje, na forte linha do maxilar, no osso nasal.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose.
O nariz e maçãs do rosto.
Her nose and cheekbones.
O nariz dele está partido.
His nose is broken.
Possivelmente provocada por apertar o nariz e manter a boca fechada
But I did find subdural hemorrhaging around the nose and mouth probably caused by pinching the nose shut and holding the jaw closed.
À volta da boca e do nariz.
- Around the mouth and nose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]