Translate.vc / portugués → inglés / Nostrum
Nostrum traducir inglés
28 traducción paralela
Chamavam-lhe "Mare Nostrum", "O Nosso Mar", como os romanos faziam. Quanto aos japoneses, também eles tinham ambições.
Mare Nostrum, Our Sea they called it, just as the ancient Romans did.
Ela recebeu sinais e preparou esse miraculoso elixir.
She received signs and concocted that miraculous nostrum.
É um elixir miraculoso para todas as doenças, e enfermidades.
It's a miraculous nostrum, for all illnesses, and infirmities.
- É a receita do Yee Lung!
Mum, Yee Lung has followed their hereditary nostrum To refine the tonic by himself!
"Aquarium Mare Nostrum" sua participação em nosso programa
"Aquarium Mare Nostrum" for taking part in our program
Benedictus benedicat per Jesum Christum dominum nostrum.
Benedictus benedicat per Jesum Christum dominum nostrum.
Benedictus, benedicat, per Jesum Christum, Dominum nostrum.
Benedictus, benedicat, per Jesum Christum, Dominum nostrum.
" Nosso irmão, junta-te a nós.
Fratrem nostrum reconciliate
Forme-se o nosso grupo "
Conventum nostrum consummate
Dominum nostrum,
Dominum nostrum,
O pão nosso de cada dia nos dá hoje. Perdoa-nos as nossas dívidas
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie...
O pão nosso de cada dia nos dai hoje ;
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Aperit fauces eius ad mundum nostrum, nunc, ianua magna aperta tandem!
Aperit fauces eius ad mundum nostrum, nunc, ianua magna aperta tandem!
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Benedictus, Benedicat por Jesum Christum Dominum Nostrum.
Benedictus, Benedicat per Jesum Christum Dominum Nostrum.
- Por Cristo, Nosso Senhor.
Per Christum, Dominum Nostrum.
Benedictus, Benedicat per Christum Dominum Nostrum. Abençoado Seja e que Abençoe esta comida
Benedictus, Benedicat per Christum Dominum Nostrum.
Per Christum, Dominum Nostrum.
No mortal body can...
E vejo que ainda compra esse remédio parvo.
And I see you still buy this stupid nostrum.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação mas livrai-nos do mal.
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris. Amen. Sanctificetur nomen tuum.
Domine Nostrum, tu és o nova Messias.
Domine Nostrum, you are the new Messiah,
"Sanguine nostrum."
"Sanguine nostrum."
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
Adiutorium nostrum in nomine Domini.
Adiutorium nostrum in nomine Domini.
Venha! A comunidade espera.
Per Dominum nostrum Jesum Christum qui vivit et regnat Deus in saecula saeculorum.