English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Nottingham

Nottingham traducir inglés

399 traducción paralela
Graças a vós e aos normandos do castelo de Nottingham.
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
Dar-lhe-ei a mensagem, no encontro com o Baräo, logo, em Nottingham.
I'll give him that message at the baron's meeting in Nottingham tonight.
Näo há saxäo pobre em Nottingham que näo conheça Sir Robin de Locksley.
There isn't a poor Saxon in Nottingham shire that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley.
... para verdes nossos amigos?
... to see what stout fellows our Nottingham friends are?
E o meu bravo Xerife de Nottingham receia-o!
And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
-... até à estrada de Nottingham.
-... to the Nottingham Road.
Regressareis como estais, a pé.
You'll return to Nottingham as you are, on foot.
Lamento näo estar cá para ver o que Gisbourne vos reserva.
And I'm sorry I can't be in Nottingham to see what Gisbourne has in store for you.
... para a praça de Nottingham e pendurado até morrerdes. "
... to the square in Nottingham and there hanged by the neck until you are dead. "
... aqui em Nottingham, depois de amanhä.
... here in Nottingham, the day after tomorrow.
... que o proclame rei amanhä.
... to proclaim him king in Nottingham tomorrow.
Atacando o castelo?
By attacking Nottingham castle?
Viestes cá pela última vez!
You've come to Nottingham once too often!
Erguei-vos, Robin, Baräo de Locksley, Conde de Sherwood e Nottingham e senhor das terras e mansöes a includas.
Arise, Robin, Baron of Locksley, Earl of Sherwood and Nottingham... ... and lord of all the lands and manors appertaining thereto.
Como gratidão pelo que tentou fazer em Cádiz sem pensar em si e apenas para a honra do seu país nomeio-o vice-rei, general de toda a Inglaterra, comandante do exército e da armada, e nomeio-o Conde de Nottingham.
In grateful return for what you tried to do at Cádiz without thought of self and only for your country's honor I appoint you lord lieutenant, general of all England... Your Majesty.
O Conde de Nottingham terá precedência na corte sobre mim?
Do you intend this Earl of Nottingham to take precedence over me?
Vamos rumo a Nottingham, a Brittingham, a Buckingham?
Are we on our way to Nottingham, to Brittingham, to Buckingham
Não, a minha tia vive em Nottingham.
My aunt, she live in Nottingham.
Que é que vocês dizem em Nottingham?
What is it that you say in Nottingham?
Que vamos fazer quando voltarmos a Nottingham?
What are we gonna do when we get back to Nottingham?
Sinto o cheiro de Nottingham.
I thought I could smell Nottingham.
Eu vivo com a minha mãe em Nottingham.
I live with my mother in Nottingham.
- O das 7 : 55 para Nottingham.
- 7 : 55 to Nottingham.
'O Expresso das 7 : 55 está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
'The 7 : 55 express leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
'... está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
'... leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
A próxima paragem é, em Nottingham.
Yes. The next stop is Nottingham, sire.
Notting... ham!
Nottingham.
Mais um ciciar que seja, e vais a pé para Nottingham.
One more hiss out of you, Hiss, and you are walking to Nottingham.
E acreditem que fez bem. Com os impostos, os desgraçados de Nottingham morriam à fome.
And believe me, it's a good thing he did'cause what with taxes and all, the poor folks of Nottingham were starving to death.
Aí vêm as más notícias em pessoa. O "estimado" Xerife de Nottingham.
Here comes old Bad News himself, the honorable sheriff of Nottingham.
Um dia, a felicidade regressará a Nottingham.
Someday there'll be happiness again in Nottingham.
Vai haver um grande acontecimento em Nottingham.
But there's gonna be a big to-do in Nottingham.
Pois, o velho "barbicha de bode". O Xerife de Nottingham.
Yeah, old bushel britches, the honorable sheriff of Nottingham.
Os finalistas são o estimado Xerife de Nottingham e a cegonha pernalta de Devonshire.
The final contestants are the honorable sheriff of Nottingham and the spindle-legged stork from Devonshire.
Ele ficou com todos os haveres do povo de Nottingham.
Why, he taxed the heart and soul out of the poor people of Nottingham.
Nottingham estava mal.
Nottingham was in deep trouble.
Não é assim em Nottingham
But not in Nottingham
Conheci-o em Nottingham, pela primeira vez.
I met him in Nottingham for the first time.
Sim, da última vez que fomos a Nottingham.
Last time we passed Nottingham.
- Não vamos a Nottingham?
- Aren't we going to Nottingham?
Amanhã, levo-te em segurança a Nottingham.
I'll see you back safely into Nottingham tomorrow.
- Então, vamos para Nottingham.
- To Nottingham then.
- Leva-me a Nottingham.
- Take me to Nottingham.
Nottingham.
Nottingham.
Nottingham e Sheffield.
Nottingham, and Sheffield.
Quatro cavalos levei hoje à exaustão desde Nottingham.
Four horses have I exhausted this day from Nottingham.
Vice-Rei de Gales, Xerife de Nottingham,
Viceroy of Wales, Sheriff of Nottingham,
Teremos amigos em Nottingham.
We have all people in Nottingham.
- Nottingham.
- Nottingham.
Antes da guerra, estive em Nottingham.
I have stayed before the war in Nottingham.
Não em Nottingham
Not in Nottingham

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]