Translate.vc / portugués → inglés / Nugget
Nugget traducir inglés
291 traducción paralela
algum dia um encontrará uma semente de oro em sua cornija.
Any old time one of them can pry a nugget off of his ledge, they're going some!
um idiota.
a nugget.
Bem, Camrose veio à minha loja faz alguns dias e vendeu-me uma pepita. Tinha a forma de um trevo, e guardei-a na loja para que me desse sorte.
Well, he came into my store a couple of days ago and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, so I put it in a box, set it up in my store for good luck.
- Eu conheço essa pepita.
I know that nugget. That's it.
Camrose só podia ter tirado a pepita quando Mack não se podia defender.
Camrose could only have gotten that nugget at a time when Mack couldn't resist.
- Sabias da pepita? - Não.
Did you know about the nugget?
Levaram a pepita de ouro dele.
They took the gold nugget off him.
Eu não esperava encontrar a pepita de Dan na bolsa de Kid... mas eu não ia deixar passar nada.
I hardly expected to come across Dan's nugget in the Kid's pouch... but I wasn't going to overlook anything.
A... a pepita.
The... The nugget.
Não trocaria este anel de ouro... por todo o Illinois!
I wouldn't trade this golden nugget For the whole of Illinois
Era o dono do Black Nugget em Dodge City.
I used to own the Black Nugget in Dodge City.
- No outro lado da rua, no Black Nugget.
- Across the street at the Black Nugget.
- Ele está no Black Nugget.
- He's at the Black Nugget.
Talvez te tivessem dado uma pepita e deixado ver as mulheres deles.
Maybe they'd have given you a nugget of gold and let you see their wives.
Vocês estão por dentro do assunto no Congresso e vão saber a hora de agir.
I think you get to the real nugget of this thing on the Hill, and that's when you may want to do this.
- Vou aprender tudo sobre o teu mundo. - Já foste alguma vez à mina de ouro?
- Have you ever been on Nugget-tsil?
Não é desejo de Winnetou que te impede de vir à mina.
It isn't Vinnetou's will that Old Shatterhand cannot continue to Nugget-tsil.
Têm lá um "Golden Nugget"?
Got a place called "Golden Nugget" in there?
E qual é a vila que não tem? Há um "Golden Nugget" ou "Silver Dollar" em todas as vilas até "Rosa's Cantina". - Porquê?
It's either the "Golden Nugget" or the "Silver Dollar"... every place between here and Rosie's Canteena.
- Pagaste na loja com uma pepita.
- You paid the store with a gold nugget.
Trabalho há dois anos...
It's been two years, one nugget. $ 38.
Eu sou o dono da Lucky Nugget Saloon.
I'm the owner of the Lucky Nugget Saloon.
Onde mais, senão no Lucky Nugget... podem ter os melhores bifes a oeste do Mississippi?
Where else but in the Lucky Nugget can you get the best steaks west of the Mississippi?
No Lucky Nugget esta noite As noites são luminosos em San Francisco
At the Lucky Nugget tonight [chorus] The nights are bright in San Francisco
Estou muito feliz em anunciar que a luta do ano... terá lugar aqui no Lucky Nugget Saloon numa semana, a partir de hoje!
I'm very happy to announce that the fight of the year will take place here at the Lucky Nugget Saloon one week from tonight!
Agora, vamos levar o nosso ouro e apressarmo-nos para o Lucky Nugget.
Now, let us take our gold and make haste to the Lucky Nugget.
Sigam para o Lucky Nugget!
Head for the Lucky Nugget!
Conte-lhes acerca da pepita.
Tell'em about the nugget.
Quando me encontraram, ainda tinha uma pequena pepita no bolso.
Well, when I got found I still had one little nugget in my pocket. Just a little one. $ 190 it was worth.
Que só tirou uma pepita de uma montanha cheia de ouro.
That's got nothing but a nugget from a mountain of gold.
Ouvi dizer na California que havia um homem que tinha tanta fome... que ele estava a recolher raízes tal como tu... mas em vez de raízes ele achou uma pepita tão grande como um nabo.
I heard out in California there was this man, he was so hungry that he was grubbing roots just like you but instead of a root, he yanked up a nugget big as a turnip.
Nem todas as palavras que lhe saem da boca são sagradas.
Not every word out of his mouth is some holy nugget.
Mais uma informação apanhada ao acaso :
Another nugget from the data mine :
E do de cereja também.
And the Cherry Nugget too, I think.
Dean Martin está no Golden Nugget e já não o vejo desde que sou uma menina.
Dean Martin is at the Golden Nugget and haven't seen him since I was a little girl.
- O Golden Nugget é uma boa escolha.
- The Golden Nugget will be fine.
É uma pepita!
It's a nugget!
A maior pepita que já vi!
The biggest damn nugget I've ever seen.
Uma pepita.
One nugget.
Adorava achar uma pepita grande e enfiá-la... no traseiro do LaHood, para que piscasse quando escovasse os dentes.
I'd love to find me one big nugget. And shove it up LaHood's ass so it'd wink at him when he washes his teeth.
É um pedaço de maldade que formula a pergunta...
IT'S A NASTY NUGGET THAT ASKS THE QUESTION,
Podia estar num bar em Walkabout Creek neste momento, a olhar para o Wally, para o Nugget e para o Donk.
I could be in the bar at Walkabout Creek right now, gazing across at Wally and Nugget and Donk.
- São parecidos connosco, Nugget.
- They were a lot like us, Nugget.
- O Nugget.
- Nugget.
Não parece grande coisa, mas derretido e com as impurezas queimadas e torna-se uma pepita de prata de 24 quilates.
It does not seem a great thing, me melted and with the burnt impunities and it becomes a silver nugget of 24 carats.
Olha, Marcie, uma pepita de ouro.
Look, Marcie, a gold nugget.
Sabe, esta pepita não parece valer muito.
You know this nugget just doesn't look like it's worth that much.
Abandonará Jefferson a sua Marcie e fugirá com a pepita?
Will Jefferson dump Marcie and elope with his nugget?
Mas se vos faz sentir melhor, podem levar cada um uma pepita porque no Parque Nacional Hell Hole é só diversão e rochas.
But if it would make you feel better, you can each carry a nugget home because fun and rocks are what we're all about at Hell Hole National Park.
Isto está ligado?
SOMETHING ALONG THE LINES OF TONIGHT'S NASTY NUGGET. IT'S A LITTLE TALE ABOUT MARRIAGE,
Mas nunca me trataram assim no "Golden Nugget".
I took care of it.