English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Nádia

Nádia traducir inglés

1,447 traducción paralela
Nós somos a Nadia e a Olga da agência de acompanhantes.
We are Nadia and Olga from the escort agency.
Serena, Nadia, estão prontas.
Serena, Nadia, you're on deck.
Este é o nosso último relatório médico referente à sua filha, Nadia.
This is our most recent medical report on your daughter, Nadia.
O acordo era a cura da Nadia.
The agreement was for Nadia's cure.
Está tudo aí... tudo o que precisa para trazer a Nadia de volta.
It's all there... everything you need to bring Nadia back.
Está tudo aí... tudo o que precisa para trazer a Nadia de volta.
It's all there... Everything you need to bring Nadia back.
Para o antídoto funcionar, é preciso parar o coração da Nadia.
In order for the serum to work, Nadia's heart needs to be stopped.
Bem, visto que a doença da Nadia é consequência da invenção dele, isso não faz sentido?
Well, given that Nadia's illness stems from his invention, doesn't that make sense?
Só estou aqui pela Nadia.
I'm only here for Nadia.
A Nadia acordou.
Nadia's awake.
- A condição de Nadia se reverteu.
- Nadia's condition reversed itself.
Mas tu tirastes-me de perto da Nadia.
But you called me away from Nadia.
Sydney, o que é que sabes da cura da Nadia?
Sydney, how much do you know about Nadia's cure?
Sabemos que eles usaram a condição da Nadia no passado para chantageá-lo.
We know they've used Nadia's condition to blackmail him in the past.
Não precisas de lembrar-me. Mas a Nadia tem a sua vida de volta por causa dele.
You don't have to remind me, but Nadia has her life back because of him.
Ela está mortinha para conhecer a tia Nadia.
She's dying to meet her aunt Nadia.
Deves passar este tempo com a Nadia.
You should be spending this time with Nadia.
- Nadia.
Nadia.
- Nadia...
Nadia...
Nadia, quando eu te conheci, eu não sabia ser um pai.
Nadia, when I first met you, I didn't know how to be a father.
Nadia, vais ter que confiar em mim.
Nadia, you're going to have to trust me.
Nadia, por favor!
Nadia, please!
- Nadia, sai!
Nadia, move!
Eu tenho que ir buscar o inalador da Nadia.
- I need to get Nadia's inhaler.
E a Nadia?
- What about Nadia?
- O inalador de Nadia.
- Nadia's inhaler.
isto está tudo errado.
- This is all wrong. - Give this to Nadia.
Dê isso à Nadia, eu não vou aprontar nada.
I'll make it right.
Estou a dar o inalador à Nadia... agora.
I am giving this inhaler to Nadia now.
Nadia...
Nadia.
Nadia, por favor, tens de parar com isso.
Nadia, you have to stop that, please.
Como é que a Nadia está?
How's Nadia?
Deixa a Nadia sair, Kody.
Let Nadia go, Kody.
Não, não... não me voltes a perguntar, ok, Nadia?
Just don't ask me that again. Okay, Nadia?
Hoje, não devemos pensar no que perdemos, mas no que ganhámos por ter a Nadia nas nossas vidas.
Today we shouldn't focus on what we lost... but what we gained by having Nadia in our lives.
A Nadia não acreditava.
Nadia didn't.
Acha que estou a ter uma crise de consciência por ter matado a Nadia?
You think I'm having a crisis of conscience because I killed Nadia?
O que queres de mim, Nadia?
What do you want from me, Nadia?
Porque não compreendes, Nadia?
Why don't you understand, Nadia?
- O que queres de mim, Nadia?
- What do you want from me, Nadia?
Pára, Nadia.
Stop, Nadia.
Matou a Nadia.
He killed Nadia.
Não afines. Quando a Nadia disse que eras uma puta a primeira a pôr-se a berrar fui eu.
When Nadia was saying you're a whore, I got pissed off.
Não é a única. Já vi a Nadia, há bocado, a fazer-se a ele no balcão.
Well, I caught Nadia flirting with him at the bar before.
Olha, a Nadia, aí a tens.
There's Nadia.
- E a Nadia?
- How's Nadia?
- E a Nadia, o quê?
- Nadia?
Eu queria casar contigo e tu vais e fodes a Nadia.
I wanted to marry you, you know. But you went and fucked Nadia.
Nadia.
Nadia!
Já não precisamos de nos apressar, Nadia.
We don't have to hurry anymore, Nadia.
Não, Nadia, não me deixes aqui.
No, Nadia, don't leave me here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]