English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Oats

Oats traducir inglés

274 traducción paralela
Antes de me casar, vou semear aveia.
Before I get married, I'm gonna sow a couple of wild oats.
Dá-lhe três cenouras esta noite.
Three carrots after his oats tonight.
Às vezes temos de nos entusiasmar um pouco.
A fella's got to sow some wild oats sometime.
Quer dizer, são três dias de folia e depois vem a parte séria.
I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
's Young e quer se divertir... Antes de se enraizar e se casar.
He's young and wants to sow his wild oats before he settles down to married life.
Até aqui... o que conseguimos, não dá para pagar o suor dos cavalos.
From your leads so far... what we've taken off the stages won't keep our horses in oats.
E junta a aveia e o feno.
And throw in some oats and some hay.
Vocês vão ter uma ração extra de aveia esta noite.
( neighs ) You boys got you some extra oats coming tonight.
Um balde extra de cevada?
For an extra bucket of oats?
Os nossos cavalos não têm uma ração de aveia, há um mês.
These nags of ours ain't had a bait of oats in a month.
Semeei aveia selvagem numa noite da minha juventude com picos secos num palheiro.
I sowed the wild oats of my youth in a haystack one night.
- Pronto, semeei umas ervas daninhas.
- Okay, so I've sown a few wild oats.
Essas nozes são minhas.
Those are my oats.
Nozes não devem ser comidas dessa forma.
Oats ain't supposed to be ate like that anyhow.
Aproveita a vida.
Sow a few wild oats.
Ben, que ele devia aproveitar a vida e divertir-se.
Ben to sow a few wild oats. Have a good time.
Nada de aveia, de rações, não dá coices, não foge...
No oats, no mess, no kicks, no runnin'away...
Conheci-a esta tarde.
- What are you doing in New York? - Delivering some oats.
Senhor... mas do que está a falar?
Oats? With my former intended? - You're discharged!
Não era fácil preparar pratos saborosos com a ração dos cavalos.
It wasnt easy making a tasty dish out of oats stolen from a horse.
- Ora, tenente. O miúdo deu as suas cabeçadas como toda a gente.
The kid sowed a couple of wild oats, like anybody.
Eu cá gosto mais de flocos de aveia.
I'm a... A Quaker Oats man, myself.
O que quero dizer... é que se minhas palavras soam raras e graciosas a teus ouvidos, um pouco misturadas e enredadas, canta algo come aveia e come aveia e os pequenos cordeiros comem hera.
What I'm trying to say... is if the words sound queer or funny to your ear, a little bit jumbled up and jivey, sing mares eat oats and does eat oats and little lambs eat ivy.
O meu pai trabalhou trabalhou muito no seu tempo.
My old man sowed a lot of wild oats in his time.
Aveia, cevada, cenouras.
Oats, barley, carrots.
Farias a gentileza de levar o Dólar à cocheira de aluguer e fazer com que ele coma uma ração dupla de aveia?
Would you be so kind as to take Old Dollar over to the livery stable and see that he gets a double order of oats?
- Bóia.
It floats!
Ele bóia, Hazel.
It floats, Hazel.
Ele bóia.
It floats.
Já semeei a minha aveia selvagem, e estatisticamente falando... Tenho menos probabilidades de te enganar... ou ter uma crise de meia-idade neste ponto.
I've sown my wild oats, and statistically speaking... I'm less likely to cheat on you... or have a mid-life crisis at this point.
Outro conta que fostes surpreendido á noite a roubar a aveia dos cavalos e que o vosso cocheiro, o que esteve antes de mim, vos deu não sei quantas vergastadas, das quais não falastes.
Another says that one night you were caught stealing your horses'oats and that your coachman, that is the man who was before me gave you, in the dark, a good sound drubbing, of which you said nothing.
"Bem vos comeria as papas de aveia".
"l could munch your good dry oats."
Houve alturas em que ele teve que escolher... entre hamburgueres para ele e aveia para cavalos.
There'd been times he had to choose... between burgers for himself, and oats for the horse.
E ele escolheu aveia.
And he chose the oats.
Houve alturas em que ele teve que escolher entre hambúrgueres para ele e aveia para o cavalo.
There'd been times he had to choose... between burgers for himself, and oats for the horse.
- E ele escolheu a aveia.
And he chose the oats.
Acabaram de te cortar a aveia.
They just cut off your oats.
Quando o tomo, fico pior que um garanhão.
When I take it, I'm just like a stud horse. So, go sow a few oats.
Não quero que ela descubra que andei a semear fora do vaso.
I wouldn't want her to find out about some of the wild oats I sowed.
- Ah, então queres pagar o tributo à tua mocidade real!
- So you want to sow your royal oats?
O Akeem veio para a América para pagar tributo à sua real mocidade.
Akeem came to America to... sow his royal oats.
O teu pai disse-me, para pagares tributo à tua real mocidade.
Your father told me - to sow your royal oats.
Vou alimentá-lo todos os dias com aveia.
I'll feed him oats every day.
Depois, enrolam-na na palha, e recheiam a de nozes e de especiarias.
And then they roll it in oats and stuff it full of walnuts and hot rocks - and a spice cookie. - Mr. Horne, Mr. Horne.
Um cavalo de corrida come cereais antes de ganhar o Kentucky Derby.
A racehorse eats oats before he or she wins the Kentucky Derby.
O Wild Hare está inspirado esta noite.
Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight.
Lembras-te do meu velho amigo, Coronel Oats, da academia militar do Alaska?
Remember my friend, Colonel Oats from the Alaskan Military School?
É o coronel Oats!
It's Colonel Oats! No way!
A única gostaria de apostar no cavalo é o Flash. Sim?
I'd need a king-size bag of oats.
Ela gosta de uma cenourinha depois das suas aveias... e ela adora... quando a coco atrás da orelha.
She likes a little carrot after her oats... and she likes it... when you scratch her behind the ear.
Aveia?
Oats?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]