Translate.vc / portugués → inglés / Odeon
Odeon traducir inglés
20 traducción paralela
NO KATMANDU ODEON TODA A PRÓXIMA SEMANA Este cinema orgulha-se de apresentar uma produção 20th Century Frog : Uma Putrefacção Magnífica.
This cinema is proud to present 20th-century frog's production :
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4 : 00. Está bem?
I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4 : 00.
Nunca estive no Odéon ocupado.
I never was at the Odeon.
Sintonizam o programa à medida que a comitiva Real avança lentamente até à entrada do Cinema Odeon para o espectáculo de gala.
'And you join us as the Royal car winds its way slowly'to the entrance of the Odeon Cinema for tonight's gala performance.
E agora o carro real abre o seu caminho pela multidão devagar até à entrada do cinema Odeon para a gala desta noite.
( Commentator )'And you join us as the Royal car winds its way slowly'to the entrance of the Odeon cinema for tonight's Gala performance.
Arranjávamos maneira de entrar pelas traseiras do Hammersmith Odeon.
We'd always know a way in round the back of Hammersmith Odeon, being our local area.
Vamos ao Odeon, comer hambúrguer e tomar vodca... e você me conta sobre a sua vida.
Come on, kiddo. We'll go to the Odeon for a burger and a vodka. I'll listen to you talk about your life.
Chama-se Pantera Sexual, da Odeon.
It's called Sex Panther, by Odeon.
Mas devo manter a calma mesmo quando o entrevisto na famosa sala de Londres, o Hammersmith Odeon.
But I remain calm, even when they interviewed the scene of the famous London venue, the Hammersmith Odeon.
É difícil escolher, mas eu diria, provavelmente, dada a minha vasta historia como fan de música, entrevistar Bruce Dickinson dos Iron Maiden, no palco do Hammersmith Odeon, com os balcões como fundo.
It's hard to choose, but I would say, likely, given my long history as a music fan, Bruce Dickinson interview Iron Maiden on stage at the Hammersmith Odeon, with balcony in the background.
Olha lá, Odeon.
Hey, hey, Odeon.
Este é do Hammersmith Odeon. Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
This is from Hammersmith Odeon.
Quando ganharmos milhões e tocarmos no Hammersmith Odeon...
When we've made our millions and we're playing Hammersmith Odeon...
Porque não ver uma peça no Odeon?
Why don't the three of you just go and see some tat at the Odeon?
Está a ocorrer um festival dos filmes dele no Odeon.
He's having a little festival of his films at the Odeon.
Eu vi os Beatles tocarem no Hammersmith Odeon quando eu já era uma referência de rodapé nos Yardbirds.
I saw the Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in the Yardbirds
Foi em Syracuse Odeon.
- Alone. It was at the Syracuse Odeon.
- Odéon 84-00.
- Odéon 84-00.
Odéon 1812...
26-10-12, hm?
Sabes que o Vaudin vai encenar a "Joana D'Arc", no Odéon? - Propôs-me o papel.
I'll be starring in "Joan of Arc."