Translate.vc / portugués → inglés / Odyssey
Odyssey traducir inglés
341 traducción paralela
- Conhece "A Odisseia"?
- Do you know "The Odyssey"?
"A Odisseia" 700, primeira vez.
"The Odyssey" 700, first.
Mr Prokosch tem uma teoria sobre "A Odisseia".
Mr. Prokosch has a theory about "The Odyssey".
"A Odisseia", 701, terceira vez.
"The Odyssey", 701, third.
Quando terminar "A Odisseia"...
When I've finished "The Odyssey"...
"A Odisseia" é em grego.
"The Odyssey" is in Greek.
O que é que lhe interessa n'"A Odisseia"?
What interests you about "The Odyssey"?
Sim, "A Odisseia", acerca de um homem em viagem.
Yes, "The Odyssey", about the man on a voyage.
E a beleza de "A Odisseia" está precisamente nesta crença na realidade como ela é.
And the beauty of "The Odyssey" lies precisely in this belief in reality as it is.
- De "A Odisseia".
- "The Odyssey".
Eu regresso com Mr Lang e discutimos "A Odisseia".
I'll walk back with Mr. Lang and we'll discuss "The Odyssey".
Faça a Odisseia de Homero ou não faça nada.
Do Homer's Odyssey or don't do it at all.
- "A Odisseia", 702, primeira vez.
- "The Odyssey", 702, first.
O que não sabe é que a morte espera-o no final dessa odisseia.
BUT WHAT HE DOES NOT KNOW IS THAT DEATH AWAITS HIM AT THE END OF HIS ODYSSEY.
E a beleza de A odisseia reside precisamente nessa crença na realidade tal como ela é.
And the beauty of The Odyssey lies precisely in this belief in reality as it is.
Sim, bem, algumas pessoas disseram que o meu filme 2001 : A Space Odyssey era semelhante ao do Stanley Kubrick.
Oh yes, well, I mean, there were some people who said my film'2001
A vossa odisseia não terá fim.
Your odyssey shall know no end.
Recordar-se-á certamente da Odisseia de Homero.
You'll certainly remember Homer and his Odyssey.
Vai haver um concurso de dança na Odissey 2001.
You know that 2001 Odyssey, they got a dance contest now.
Eu não fui aquele que quis embarcar... em algum tipo de odisseia lésbica.
I'm not the one who decided to embark... on some kind of lesbian sex odyssey.
Imaginando que os cantos da baleia corcunda são enunciados, numa linguagem de tons, o número de bits de informação num canto, é aproximadamente o mesmo montante informativo contido, na Ilíada ou na Odisseia.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Antes de partirmos nesta aventura, que soube que nos levará por toda a nação até à outra costa, temos de falar dos meus honorários.
Now, sir, before we commence this odyssey, which I understand will carry us across this grand nation, from sea to shining sea, there's the matter of my compensation.
"Jazz Odyssey".
- Jazz Odyssey.
A que devo esta odisseia ao mundo da ciência?
Whom do I owe for this odyssey into the world of science?
Nas montanhas de Reh O pequeno escutava-o atentamente.
In the hills, an old man was reading The Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
Digam-lhes que eu sou Ulisses!
Tell them I am Odyssey!
E isto conclui a nossa odisseia mexicana.
Thus concludes our Mexican odyssey.
Um dia esta guerra vai acabar... mas da "Odisseia".
Someday this war's gonna end. It was a combination of notjust Heart of Darkness, but, like, the Odyssey.
Todos os anos, levo cinco estudantes para competir na "Odisseia da Mente".
Every year, I take five students to compete in "Odyssey of the Mind".
Senhoras e senhores, meninos e meninas é um grande prazer recebê-los na 13 ª Odisseia da Mente.
Ladies and gentlemen, boys and girls it is a great pleasure to welcome you all to the 13th annual "Odyssey of the Mind".
Ilíada, Odisseia, os poetas.
The Iliad, the Odyssey, the poets.
Como na Odisseia.
Like in the Odyssey.
Odisseia.
Odyssey.
Quero dizer, eu gosto da Ilíada e da Odisseia. Percebeste?
I mean, I like The Iliad and The Odyssey.
Odisseia no Espaço, apresentava modelos de naves espaciais que nos permitiriam fazer isso.
A Space Odyssey... featured spaceship designs which would allow us to do this.
Quando é que a Odyssey volta de Cardassia?
When's the Odyssey due back from Cardassia?
- Qual é a ETA da Odyssey?
- What's the E.T.A. on the Odyssey?
Vai demorar umas horas a descarregar pessoal da Odyssey.
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
Odyssey para runabouts.
Odyssey to runabouts.
Odyssey para runabouts. Diga, Odyssey.
Odyssey to runabouts.
Dax, vamos tirar alguma pressão da Odyssey.
Dax, let's take some pressure off the Odyssey.
- Rio Grande para Odyssey.
- Rio Grande to Odyssey. - We've got Sisko.
Uma nave Jem'Hadar vai direita à Odyssey.
A Jem'Hadar ship is making a direct run at the Odyssey.
As passagens pela fenda espacial vão parar até que a Odyssey investigue a ameaça dos jem'hadar.
Traffic through the Wormhole will be suspended until the Odyssey can investigate the Jem'Hadar's threat.
Major, uma das naves jem'hadar vem direita à Odyssey.
Major, one of the Jem'Hadar ships is making a direct run at the Odyssey.
Odyssey, iniciem a separação pirotécnica e a acoplagem, e recomendamos que activem a pressurização da cabina.
Odyssey, you're go for pyro arm and docking... and we recommend you secure cabin pressurisation.
Isto deveria ser o tema do 2001, em honra do nosso módulo de comando, Odyssey.
That was supposed to be the theme to 2001... in honour of our command module, Odyssey.
Vamos subir novamente pelo túnel e voltar à Odyssey.
We'll head back up the tunnel now and back into the Odyssey.
Estamos prestes a fechar o Aquarius... e voltar para a Odyssey.
We're about to close out the Aquarius... and return to the Odyssey.
Recebido, Odyssey.
Roger, Odyssey.
Quero que você e o seu imediato se apresentem na sala de mísseis.
Is it The Iliad or The Odyssey.