Translate.vc / portugués → inglés / Olympian
Olympian traducir inglés
68 traducción paralela
Desço do meu Olimpo...
Down from my Olympian heights, I come... humbly.
Pode dizer-nos o que quer, sem essas generalidades olimpianas?
Would you mind telling us what you want without all the Olympian generalities?
Queres falar do ideal olímpio?
Do you want to talk about the Olympian ideal?
Estou certo que um dia serás um deus do Olimpo e eu apenas um rei morto.
One day, I'm sure, you'll be an Olympian god when I am only a dead king.
E sou um atleta olímpico.
And I'm an Olympian.
Preparem as tirânicas forças para dar uma coça às olímpicas figuras.
Guys, get your titanic rears in gear... and kick some Olympian butt.
A tua semente do Olimpo.
Your olympian seed.
o Dr. Davil Ravell não está ao nível de uma cirurgia destas.
... Dr David Ravell is not up to his usual Olympian heights of surgical skill.
Tesla escreveu um poema estranho, chamado "Fragmentos de bisbilhotices do Olimpo" e dedicou-o ao seu amigo alemão.
Tesla wrote a strange poem called Fragments of Olympian Gossip and dedicated it to Viereck.
É um jogador de futebol que ganhou o Heisman Trophy, ainda corre na Maratona de Nova Iorque e sempre que o vemos a atirar bolas no clube local, as pessoas pensam que o Presidente faz campanha numa tenda de oxigénio.
You're a Heisman Trophy-winning football player, a U.S. Olympian you still run the New York Marathon and every time we see B-roll of you tossing a ball around at the local Boys Club it makes people think the president's gotta campaign in an oxygen tent.
Excluindo a possibilidade de uma escadinávia olímpica estar corrento ao redor da nossa casa ontem à noite o que mais poderia ser?
Excluding the possibility that a female Scandinavian Olympian was running around outside our house last night, what else might be a possibility?
OK, desculpe-me pela coisa da escandinávia olímpica.
Okay, I was out of line with the whole female - Scandinavian-Olympian thing.
Quer entrar nas Olimpíadas. É esperançosa.
She's an Olympian... hopeful.
Mas isto, isto são as Olimpíadas.
But this, this is Olympian.
Dentro do ringue, ele é olímpico.
Inside the ring, he is Olympian.
Tens uma conta das Olympian Investigations.
You got a bill from Olympian Investigations.
Aquele miúdo conseguia cagar como um olímpio.
That kid could crap like an Olympian.
O Steve Levy com o campeão, Jimmy Washington.
Steve Levy here with arguably the greatest Special Olympian ever, Jimmy Washington.
Tentei aumentar para dez no modo terreno íngreme, que só os atletas olímpicos conseguem.
I tried to take it up to ten and do the hilly terrain mode which you can do if you're an Olympian.
Isto é potencialmente Olimpiano!
This is potentially Olympian!
Um duplo de Hollywood, Uma ex-ginasta olímpica, E um DJ matinal de zoológico.
a Hollywood stuntman, a former Olympian, and a morning zoo DJ.
Tenho a necrologia do jornal "The Olympian".
OK, SO I GOT HER OBIT FROM THE OLYMPIAN.
Recebemos e-mails de revolta de muitos pais preocupados, muitos dos quais pensavam que os seus filhos iam ouvir um atleta dos Jogos Paralímpicos a falar sobre ultrapassar as adversidades.
We've received angry e-mails from a number of concerned parents... many of whom thought that their children were going to hear... a Special Olympian speak about overcoming adversity.
Só uma corredora olímpica poderia correr 3 km em oito minutos.
Only an olympian could run two miles in eight minutes.
Quando os Deuses do Olimpo surgiram, os Titãs caíram, como acontece a todos.
As the Olympian Gods rose, the Titans fell, as all Gods must.
Olimpíadas Júnior de Matemática.
Junior Math Olympian.
Há 12 deuses no Olimpo.
There are 12 Olympian gods.
São cirurgiões, este é o Tod e esta a Márcia Esta é Gracie a pequena olimpica e já deves de conhecer o do meio.
Those are surgeons, that's Tod and Marcia and that's Gracie, the little olympian and I think you know the cute guy in the middle.
- Sim, o atleta olímpico!
The olympian. Him.
A propósito, adorei a história do atleta das Olimpíadas.
By the way, I loved that story you had on the Olympian.
- Devias ver quando escrevo.
You should see me when I write. I'm like an Olympian.
Sabes o que se diz que fizeram à Charlene Wittstock quando ela tentou fugir, e ela era atleta olímpica.
You know what everyone says they did to Charlene Wittstock when she tried to run, and she was an Olympian.
Uma injeção disso provocaria um ataque cardíaco a um atleta olímpico. Mas normalmente não é muito subtil, e é aí que se revela o génio deste assassino.
Shot of that will give an Olympian a heart attack, but it's usually not very subtle, which is where this guy's killer gets smart.
Como está, com o poderoso esperma olímpico?
Forget I asked. How are you, you, of the mighty olympian sperm?
Somos a empresa olimpiana que mais cresce.
We're the fastest-growing Olympian industry.
Advogado - Desportista Olímpico e fundador de um campo para putos?
Lawyer-Olympian-camp for kids founder?
Alec Hamilton registou-se no Olympian Hotel em Market Street há pouco mais de um mês.
Ah. Alec Hamilton checked in to The Olympian Hotel on Market Street a little over one month ago.
Eles governaram a Grécia antes de Zeus e os restantes deuses do Olimpo os terem subjugados.
They ruled over Greece before Zeus and the rest of the Olympian Gods overthrew them.
A sua ideia de honra olímpica?
Your idea of Olympian honor?
Não, não era um atleta, eu estava na equipa juvenil das Olimpíadas de Matemática.
No, I wasn't a mathlete ; I was a Junior Math Olympian.
É um olímpico.
It's an Olympian.
Como ser uma grande cientista?
What, like being a science olympian?
Algum de vocês frequenta o Bar Olympen? Meu Deus.
Any of you frequent the Olympian Pub?
Se olharmos para isto de uma perspectiva moderna, os Montes Olimpo e Otris eram basicamente os postos de comando onde os Olimpianos e os Titãs definiram os seus planos de batalha.
Well, if you look at that from a modern perspective, what if Mount Olympus and Mount Othrys were basically the command posts where the Olympian and the Titans drew up their battle plans.
Caramba, deve ser olímpica.
WALTER : Jesus Christ, she's an olympian.
No outono, as folhas podres cheiram a ejaculação do Olimpo.
In the fall, the rotting leaves smell like an Olympian's ejaculate.
Com os deuses olímpianos.
He's with the other Olympian gods.
Bem, não o centro daquilo que pensamos como a Terra, mas o centro como o mais importante local para os deuses olimpianos.
Now, not the center of what we think of as the Earth, but the center as in, the most important place for the Olympian gods.
Senhora Bumblebee Man e o Olímpico Edwin Moses.
Señora Bumblebee Man and Olympian Edwin Moses.
Ela precisa dele para matar os deuses do Olimpo.
She needs it to kill the olympian gods.
Vê este lado do meu rosto?
And now, for the highlight of our annual fashion follies, the Olympian Collection!