English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Order

Order traducir inglés

35,989 traducción paralela
Não contra a Mão, mas para conseguir subir na hierarquia, desafiei e fui desafiado.
Not against the Hand, but in order to advance and rise through the ranks, I challenged and was challenged in return.
Vou encomendar alguns candeeiros.
I'll put in an order for some lamps.
Mas, por esta ordem, eles levar-te-ão a outro lado.
But in this order, they're gonna take you somewhere else.
Foi para isso que a Ordem da Mãe Grou me treinou.
It's what the Order of the Crane Mother has trained me for.
Não devem encomendar comida em K'un-Lun.
I guess you guys don't order a lot of delivery in K'un-Lun.
Está tudo em ordem.
That's all in order.
- Queres pedir alguma coisa?
You want to order something?
Fez isso em ordem oposta!
You did that in opposite order!
Para encontrá-lo ela teve que fingir ser eu.
In order to find you, she had to pretend to be me.
- Vou mandar vir pizza.
- I'll order pizza.
Como parte do acordo, tive de pedir quatro pratos de tudo.
Um, as, uh... as part of the deal, he made me order four of everything.
Na True You, para configurar um perfil, temos de ser uma pessoa real, com uma morada verdadeira, com informações pessoais completas, número de segurança social verdadeiro, com todas as informações que o governo quer quando nos registamos para votar.
With True You, in order to set up a profile, you have to be a real person with a real address, the complete personal info, real social security number, with all the information that the government wants when you register to vote.
- Queres pedir alguma coisa?
- You want to order something?
- Claro que posso.
- Could you do a rush order? - I sure can.
Pedido 11111 confirmado.
Order 11111 confirmed.
Desculpe, fui pará-los, mas tinham a documentação em ordem.
Sorry, ma'am, i went to stop them, but they had all their paperwork in order.
Ouvi dizer que tenho de dar os parabéns.
Hey, congratulations are in order.
Acho que disse : "Vamos pedir piza."
I think he said, "Let's order pizza."
Querem encomendar?
You guys ready to order?
Porque, como te disse, a Evelyn não pediu isto.
Because like I told you, Evelyn didn't order this.
E é uma ordem.
And that's an order.
É uma ordem!
That's an order!
Mas estarei duplamente entalado se deixar que alguém morra só porque não segues a porra de uma ordem.
But I'll be double dipped in shit if I'm gonna let you get somebody killed just because you can't follow a fucking order!
Para o Olho de Deus enviar aqueles sinais falsos, eles têm de usar um retransmissor FLEA.
You see, in order for God's Eye to give off all these false pings, means they have to be using a FLEA relay.
Não encomendaram isto?
Didn't you order that?
Deve haver ordem para que eu possa continuar!
There must be order for me to continue!
Eu necessito de ordem para poder continuar!
I must have order in order to continue!
Abri esta porta, por ordem do Rei.
Open this door, by order of the King!
A fim de demonstrar-vos os seus efeitos da forma mais simples e segura, utilizarei este instrumento... para transferir... muito cuidadosamente... apenas algumas gotas.
In order to show you most simply and safely its explosive effect, I use this instrument... to transfer... very carefully... just a few drops.
Faríeis a amabilidade de chamar-me uma carruagem?
Perhaps you be so kind as to order me a carriage?
Deve ser capturado vivo... por ordem de Sua Majestade o Rei George!
He must be taken alive... by order of His Majesty King George!
No fim dessa avaliação vais dizer-nos o que tem de ser feito, como o vais fazer e de que precisas para o poderes fazer.
At the end of that assessment, you'll tell us what needs to be done, how you're gonna get it done and what you need in order to get it done.
Primeiro, protegemos o canto do país que todos acham que não podemos controlar.
I say the first order of business is we secure that corner of the country everyone else seems to think we can't control.
Organiza a tua apresentação em PowerPoint.
Get your PowerPoint presentation in order, you know?
Fui cobrado pela vossa empresa no cartão de crédito, mas não comprei nada de quem quer que fossem...
I have a charge from your company on my credit card bill, but I didn't order anything from whoever you are...
Não comprei.
I didn't order that, okay?
De certeza que não foste tu quem comprou?
Are you sure you didn't order it?
Não, eu não comprei nada.
No, I didn't order anything.
Foi por minha e para me ajudar a mim próprio eu queria ajudar-te a ti.
It was more about me and in order to help me I wanted to help you.
A Polícia só os considera oficialmente desaparecidos se for um familiar direto a tratar disso.
The police said that in order for somebody to officially be considered missing, they need somebody in the family to file a report.
A primeira coisa que ela quer que faças é ajudar a organizar os livros.
Now the first thing she wants you to do is help get the books in order.
É uma ordem Kattappa.
It is my order, Kattappa.
Sim minha rainha.
As you order, Queen Mother
Esta é a minha ordem e a minha ordem é lei.
This is my command. My order is my ordinance.
Ordene que matem Baahubali.
Order Baahubali to be killed.
O meu primeiro pedido com a rainha mãe como testemunha no nosso reino aqueles que acreditam no trabalho árduo e na justiça vão ser capazes de caminhar com a cabeça erguida.
'My 1st order with Queen Mother Sivagami Devi as witness'ln our kingdom those who believe in hard work and justice...''... will be able to walk with their heads held high
Esta é a minha ordem.
This is my order.
- Tip! - Ordeno-te!
I order you!
Pelo crime de ter morto a Senhora do Bosque do Este... por ordem do grande e poderoso Feiticeiro de Oz... condeno-a a...
For the crime of murdering the Mistress of the eastern wood... by order of the great and powerful Wizard of Oz... I commit you to d...
É uma ordem.
That is an order.
Ordem confirmada.
Order confirmed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]