Translate.vc / portugués → inglés / Orders
Orders traducir inglés
13,946 traducción paralela
- Eu dou as ordens, Agente Miller.
I'll give the orders, Agent Miller. Wrong.
- Errado. Eu é que dou ordens agora.
I'm giving the orders now.
Dei ordens para que ela permanecesse ilesa.
I gave orders for her to remain unharmed.
Mostrai-nos as ordens do Khan.
Show us the Khan's orders.
Regressai ao vosso posto, defendei a vossa posição e mandar-vos-ei as ordens.
Return to your post, defend your position, and I will produce the orders promptly.
Não os reproves por cumprirem as minhas ordens.
Do not chide them for following my orders.
Estou a servir o Vice-rei, monge, às ordens do meu Khan.
I am serving the Vice Regent, monk, at my Khan's orders.
Ordens de transferência, Fuzileiro.
Transfer orders, devil dog.
Agentes não acho, seguem as ordens.
Operators don't think. They follow orders.
Eu só sei que o director quer ver-te porque... Se não seguires as ordens, e sabes o porquê.
All I know is the Director wants to see you because you didn't follow orders and he wants to know why.
Não. A primeira coisa que eu te ensinei... Estava a seguir ordens.
No, the first thing I ever taught you was to follow orders.
Não podemos permitir que dominem o ensino, como vem sendo habitual nas ordens religiosas.
We cannot allow them to take over education as the religious orders have always done.
Insisto, excelências, temos de avançar para um Estado absolutamente laico, e evitar que todas as ordens religiosas tenham nas mãos a educação : jesuítas, marianistas, teresianas...
I insist, gentlemen, we must move towards an absolutely secular state, and block out all these religious orders who have control of Education : Jesuits, Marianists, Teresians...
- As ordens são para levar toda a gente.
Orders are, we take in Whoever ends up here.
Lembra-me de ver se essa tua lábia surgirá quando tiveres que enfrentar soldados de verdade.
Remind me why that big mouth of yours isn't shouting orders at the front with the real soldiers.
Ordens do Governador.
Orders of the Governor.
Tenho quatro ordens de restrição, e estou atualmente a trabalhar numa quinta.
I have four restraining orders, and I'm currently working on a fifth.
Temos ordens específicas do General Washington.
We have very specific orders from General Washington.
E vais seguir as ordens?
And you're just going to follow orders?
Steve e Chicken, vejam os números da linha de moda...
Steve and Chicken, why don't y'all run the stats on the fashion pre-orders, so...
- Estou a seguir as ordens do chefe.
Just following the boss man's orders.
As minhas ordens sumários diários, e-mails.
My orders, daily briefings, emails.
As ordens dizem para levar-te de volta.
Orders said to bring you back.
Ordens do capitão.
Captain's orders.
Ordens.
Orders.
- que segue ordens. - Menina...
- just following orders.
Os seus pedidos?
Your orders?
Julguei que não recebia ordens.
I thought you did not take orders,
E quando ele nos manda matar os nossos comunistas locais, este macaquinho amestrado tem de obedecer.
When he orders the local communists to be killed, This trained monkey must obey.
Ordens do médico.
That's doctor's orders.
Aposto que estão a operar sob ordens da Isodyne para limparem o projecto.
I'm betting they're operating on orders of Isodyne to scrub the project.
Ordens do mordomo.
Butler's orders.
Esta tal de Carter está a desobedecer as suas ordens diretas.
This Carter woman is disobeying your direct orders.
E não há lugar no meu escritório para quem não consegue seguir ordens simples.
And there's no place in my office for agents who can't follow simple orders.
Concordo, a Dottie é ignóbil, mas estava sob ordens minhas.
I agree, Dottie is despicable, but she was acting under my orders.
E os homens dele realmente seguem as suas ordens.
And his men actually follow his orders.
Estamos a seguir ordens do Chefe Thompson, senhor.
We were acting under Chief Thompson's orders, sir.
Que tal anotar os pedidos para o jantar?
How about collecting the dinner orders?
Ordens secretas para a recolha imediata da facção Sinn Féin.
Secret orders for the immediate round up of the so-called Sinn Fein faction.
Tais ordens teriam de ser sancionadas pelo Secretário-Chefe Birrel.
CHARLES : Such orders would have to be sanctioned by the chief secretary,
Está um documento no castelo. Ordens para prender os líderes dos Voluntários e do Sinn Féin.
There's a document at the Castle, orders to arrest all the leaders of the volunteers and Sinn Fein.
- Ordens do General Lowe.
- These orders of General Lowe...
- Mas as ordens do General Lowe?
But General Lowe's orders...
O Elias seguiu uma pista sobre as ordens do terrorista para me incriminar.
Elias called in a tip on the orders of the terrorist to frame me.
Sob ordens de quem?
On whose orders?
São ordens.
They're my orders.
Ordens, deixar morrer?
Orders, to let people die?
Ordens do Chanceler.
Chancellor's orders.
Quais são as ordens, Heda?
What are their orders, Heda?
Sou dona desta estação espacial, Comandante, não me dá ordens.
I own this space station, Commander. You don't give me orders.
As minhas ordens... foram para que a trouxessem em segurança para mim.
My orders were for you to bring this woman safely to me.