English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Orson

Orson traducir inglés

832 traducción paralela
Meu nome é Orson Welles.
My name is Orson Welles.
Nos anos 60, Orson Welles foi entrevistado, e uma das perguntas era quem eram seus diretores americanos favoritos.
In the'60s. Orson Welles was interviewed. One of the questions he was asked was who his favorite American directors were.
"Cadê o Orson?"
"Where is Orson?"
'Caro Orson, obrigado pelo elogio.
'Dear Orson. thanks for the compliment.
Estas palavras apareceram em mais de 135 filmes. VOZ DE ORSON WELLES ( 1970 ) Entre eles, alguns dos mais famosos e memoráveis já feitos.
These words have appeared on over 135 movies among them some of the most popular and memorable ever made.
Estava na rádio de Kharkov ou de Kiev ou qualquer outra e chegavam relatos de bombardeios e ataques, pensei que era um programa como o do Orson Welles, em que ele bombardeou Nova Iorque.
It was in the radio of Kharkov or of Kiev or any another one e arrived stories of bombings and attacks, I thought that it was a program as of the Orson Welles, where it bombed New Iorque. One remembers?
Em que filme Jeanne Moreau contracenou com Orson Welles numa personagem de Shakespeare?
In what film based on Shakespeare did Jeanne Moreau costar with Orson Welles?
Orson devia fazer o papel, o que aconteceu.
Orson should play the part which he did.
Quarenta anos mais tarde, esta fantasia continuou ainda a poder, assustar milhões de Americanos temerosos de uma guerra, quando foi radiodifundida dramaticamente pelo jovem Orson Welles.
Forty years later, this fantasy was still able to frighten millions in war-jittery America when it was dramatized for radio by the young Orson Welles.
Os Marcianos de Lowell eram bondosos e confiantes, até mesmo um pouco divinos, muitos diferentes da ameaça maléfica, apresentada por H.G. Wells e Orson Welles em A Guerra dos Mundos.
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace posed by H.G. Wells and Orson Welles in The War of the Worlds.
Fashion designer, pasha, Maecenas. Filho ilegitimo até Laurent de Médicis e Orson Welles.
Couturier, Pascha, the natural son from Lorenzo di Medici and Orson Wells, you understand.
Pára com essa história à Orson Welles.
Rockin'Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap!
- "Citizen Kane", de Orson Welles.
- "Citizen Kane."
É do Orson Welles, certo?
That's Orson Welles, is it?
Mudemos para o Orson.
Let's get down to Orson.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
This is Orson Welles inviting you to listen now to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. Good evening. Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate.
como seu primeiro filme.
In 1939, Orson Welles planned to make Heart of Darkness as his first motion picture.
Ele disse : " O Orson Welles tentou e não teve sucesso.
He said that Orson Welles tried it and he couldn't lick it.
Queremos os filmes dos novos John Hustons Orson Welles, Frank Capras.
We want the films of the new John Hustons... Orson Welles, Frank Capras.
Orson Welles tinha 26 anos quando fez o "Citizen Kane".
Orson Welles was only 26 when he made Citizen Kane.
Escrevi, realizei e representei tal como Orson Welles em "O Mundo a Seus Pés".
I wrote, directed and starred in it just like Orson Welles did in Citizen Kane.
Sim, bem, o Orson Wells não usava camisolas de angorá, pois não?
Yeah, well, Orson Welles didn't wear angora sweaters, did he?
Orson Welles e eu.
Orson Welles and me.
- Sim. E o "Mercury Theater", com Orson Welles.
- And the Mercury Theater with Orson Welles.
Orson Welles.
Orson Welles.
Sou Orson Welles.
I'm Orson Welles.
Orson.
Orson.
Orson Wells é o homem mais detestável do mundo!
Orson Welles! Ugh! The most hideous man alive!
Os meus encaixavam perfeitamente nos de Orson Welles.
'Course, mine matched perfectly with Orson Welles.
No seu primeiro filme, Orson Welles decidiu explorar a personalidade multifacetada do barão dos media William Randolph Hearst cujos abusos do poder desafiavam as tradições democráticas do país.
For his first film Welles set out to explore the many facets... of media baron William Randolph Hearst, whose abuse of wealth and power defied America's democratic traditions.
ORSON WELLES Ninguém vinha ao plateau, ninguém via as rushes, nada, eu fazia o filme e era tudo.
Nobody comes on the set ; nobody gets to look at the rushes ; nothing. You just make the picture and that's it.
Orson Welles inspirou mais futuros realizadores do que qualquer outro desde David W. Griffith.
[Scorsese] Orson Welles inspired more would-be directors... than any other filmmaker since D. W. Griffith.
Estás tramado, Orson...
You're goin'down, Orson.
Li sobre um realizador, o Orson Welles, que, no início do filme, contratava alguém só para os despedir.
I read about this director, Orson Welles who, at the beginning, would hire somebody just to fire them.
Esse Orson Welles realiza anúncios?
Does Orson Welles direct commercials?
"A voz dos bosques sagrados" é o Hollywood Movie House Theater, que está a fazer um festival do Orson Wells.
You see, the "voice in holy woods" refers to the Hollywood Movie House Theater, currently showing an Orson Welles film festival.
O Orson Wells foi o narrador de "O homem que via o amanhã".
Orson Welles was the voice-over narrator of the film The Man Who Could See Tomorrow.
Glutão!
Orson!
Uma vez Orson Wells disse-me, "o que há de terrível nos filmes é serem enlatados."
Orson Welles once said, "The terrible thing about movies is they're canned."
Ele foi o primeiro independente desde Orson.
He was the first real independent since Orson.
O Orson caiu?
Orson fall down?
Dois dos maiores artistas foram Orson Welles e o Stanley... ... por terem sido autênticos... ... artistas sem limites.
Two major artists were Orson Welles and Stanley in terms of being, you know, genuine no-holds-barred artists.
Tu fizeste umas escolhas interessantes de utilização da câmara, "Orson"...
You made some interesting choices with the camera, Orson.
- Orson!
- Orson!
Querida, eu estou a dirigir um estúdio... não foi por ceder a exigências temperamentais... de todos os directores que se acham Orson Welles.
Honey, I didn't get to run a studio... by kowtowing to the temperamental demands... of every director who thinks he's Orson Welles.
É tal e qual a autópsia do Orson Welles!
It's like Orson Welles's autopsy!
Bom garoto, Orson.
Good boy, Orson.
Na Segunda Guerra, ele apoiou aberta e polemicamente os nossos aliados russos sobretudo num comício no Carnegie Hall, onde seguiu Orson Welles.
In World War II, he vocally controversially supported our Russian allies notably, at a Carnegie Hall rally, where he followed a waffling Orson Welles.
Orson Welles propôs a ideia a Chaplin.
Orson Welles proposed the idea to Chaplin.
- Orson Welles.
- Orson Welles.
O capitalismo ganhou a batalha, senão a guerra.
They were dialectically linked, like the scorpion and the frog in Orson Welles'film.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]