English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Owl

Owl traducir inglés

952 traducción paralela
Não fique aí com esse olhar solene como uma coruja.
Don't stand there staring at me all solemn and owl-eyed.
- Um mocho a piar a noite toda!
- An owl hooting in my ear all night.
- Posso imitar uma coruja.
- I can hoot like an owl.
- Só eu e uma coruja velha, Mr. Bacon.
- Just me and an old owl, Mr. Bacon.
A velha coruja.
The old owl.
Pára com isso, sua besta, cara de coruja ou cuspo-te na orelha.
Stop that, you ornery, owl-faced floozy, or I'll spit in your ear.
Acorda, amigo mocho!
wake up, friend owl!
Olá amigo mocho.
hello, friend owl.
Acorda. Acorda, amigo mocho.
wake up. wake up, friend owl.
Acorda, amigo mocho.
wake up, friend owl.
0 que está olhando, Dr. Coruja?
What are you looking at, Dr. Owl?
Encontrámos uma coruja morta Iá dentro, no domingo passado.
We found a dead owl in it.
Tu também, sua coruja.
You too, you night owl.
Dizem que a coruja era filha de um padeiro.
They say the owl was a baker's daughter.
Foi a coruja que piou.
It was the owl that shriek'd.
A coruja gritou e os grilos cricrilaram. Tu não falaste?
I heard the owl scream and the crickets cry.
Na noite passada ouvi uma coruja o pior de todos os sinais.
Last night I heard an owl the worst of all signs.
Eu não ouvi a coruja, Juan, mas obrigado na mesma.
I didn't hear the owl, Juan, but thank you anyway.
Uma coruja me olha
An owl is givin'me the eye
- Acho que é uma planta noturna, de festa em festa.
- A night-owl party person, rather.
Ainda ontem o vi, nas entranhas dum mocho.
I read it only last night in the entrails of an owl.
As entranhas dum mocho.
The entrails of an owl.
Sou uma velha coruja
♪ I'm ♪ ♪ a little old hoot owl ♪
Uma pequena coruja Fêmea
♪ Little gal owl fowl ♪
- Sabe imitar uma coruja?
Can you do an old hoot owl? Certainly.
A primeira coisa que vi esta manhã foi um pintarroxo bêbado como uma coruja, por comer medronhos fermentados.
First thing I seen when I rolled out this morning was a double-breasted robin drunk as a hoot owl, from eating fermented chokecherries.
- Ou uma coruja.
- Or an owl.
"A coruja velha pia, arrulha a pomba"
The old hootie owl hootie-hoos to the dove
Como uma coruja, talvez.
Like a woods owl, maybe.
Ele tem olhos de coruja.
He has the eyes of an owl.
Conhece uma dama, uma elegante dama, com algo de nocturno, de coruja?
Do you know a lady, an elegant lady, a bit of a night owl?
Estou lá dentro há tanto tempo, sentado no escuro que mais pareço um mocho ou qualquer coisa do género.
I've been sitting back there so long in the dark that I feel like a gopher or a burrowing owl or something.
Deve ter sido uma coruja.
It was just an owl in the forest.
Dizes que não há lobos, que não vejo nada e também não há mocho.
You say, " There are no wolves. I see nothing, and there's no owl either.
Um mocho com grande educação.
A highly educated owl.
Um mocho com educacão?
Educated owl?
Crina de cavalo no seu lenço e penas da coruja.
Horse hair in your handkerchief and owl feathers.
Penas da coruja.
owl feathers.
- Eu não tenho nenhuma.
Toni, give her some of those owl feathers.
Porque não tenta algo mais simples, como "A Coruja e o Gatito"?
Why don't you try something simpler, like The Owl and the Pussycat?
Ela é uma coruja adoentada por uns dias do meu sol.
She's an owl sickened by a few days of my sunshine.
Aqui está a produção francesa chamada "Ocorrência na Ponte de Owl Creek."
Here is the french production of "an occurrence at owl creek bridge."
A "Noite" com as suas trevas e a coruja.
Night in her gloom with the owl.
Não sou uma coruja, sabia?
I'm not a bloody owl, you know.
Não podemos perder nunca a esperança.
It takes a hard man to eat boiled owl.
O teu problema, Ben, é seres como uma coruja.
Ben, the trouble with you is you're like an owl.
Críticas hostis diziam que aquilo era como um homem das neves, um dólmen uma coruja, um deus pagão.
Hostile critics said that it was like a snowman, a dolmen an owl, a heathen god.
É uma coruja.
That's his name, he's an owl.
Que mocho tão bem empalhado!
Oh. Oh, what a perfect stuffed owl.
"Uma ocorrência na ponte de Owl Creek" em duas formas :
"An occurrence at owl creek bridge" in two forms - as it was dreamed and as it was lived and died.
- Refiro-me à coruja.
I'm talking about the owl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]