Translate.vc / portugués → inglés / Paddington
Paddington traducir inglés
119 traducción paralela
Vamos a casa do general Burroughs.
We're going to General Burroughs's. The 8 : 15 from Paddington.
A estação de Paddington fecha à meia-noite.
Paddington Station will close at midnight, X minus one.
Sê muito feliz Polly Perkins de Paddington Green
# Was pretty little Polly Perkins # Of Paddington Green #
As localidades são fixas, há um atraso em Paddington.
What, indeed, is the point? The point is frozen. The beast is late out of paddington.
Enviado a 17 de Julho para uma morada em Paddington.
Passport mailed July 17 to an address in Paddington.
- Eu também. Antes de mais, Ministro, permita-me recordar-lhe que nos encontramos em Paddington, amanhã às oito.
Before you go Minister may I remind you we meet tomorrowmorning at Paddington at 8?
Diga à Sra. Clement que se perder este trem, o outro só chega a Paddington ao meio-dia.
Would you tell Mrs. Clement that if she misses this train, the next one doesn't get to Paddington till 12 : 00, and if anybody wants me, I shall be taking a class.
Sim... estou a ouvir. Apanha o comboio e vou buscar-te a Paddington amanhã.
They would love you to come down just for a few days.
O Raymond e a Joan vão ficar encantados. E querem que conheças uma pessoa.
Hop on a train and I'll see you at Paddington tomorrow.
Paddington 5268.
Paddington 5268.
- Paddington 5628.
- Paddington 5628.
O senhor e o seu irmão negam ambos ter aberto uma caixa postal no jornaleiro de Paddington?
You and your brother deny that either of you opened an accommodation address - at a newsagent's?
E a caixa postal em Paddington? Para que foi isso?
What about the accommodation address at Paddington?
Eu não vou a Paddington.
I don't go to Paddington.
Supostamente o Charles pediu informações à sede para serem entregues numa morada em Paddington, certo?
Charles Collingridge is supposed to have had literature delivered to an address.
Charles Collingridge, Praed Street, 216, Paddington, West 2.
Charles Collingridge, 216 Praed Street, Paddington, W2.
Vou apanhar o comboio das 12.14 H em Paddington.
I am going to catch the train of the 12.14 H in Paddington.
O comboio que está a dar entrada na plataforma 1, é o das 12. 14 H, vindo de Paddington.
The train that is submitting in the platform 1, it is it of the 12. 14 H, coming from Paddington.
O comboio de Plymouth sai da estação de Paddington às 12.14 H, não é assim?
The train of Plymouth goes out from the station of Paddington ás 12.14 H, is not it so?
Aparentemente deixou o Adelphi ás 11.00 H de ontem, uma hora antes do Expresso sair de Paddington e não regressou até depois das 22.00 H.
Apparently it left the Adelphi ás 11.00 H of yesterday, an hour before of the Express to go out from Paddington and he did not return even after the 22.00 H.
Monsieur MacKenzie tinha apanhado o mesmo comboio em Paddington.
Monsieur MacKenzie had got a beating the same train in Paddington.
- Royal Oak e Paddington.
- Royal Oak and Paddington.
De novo, Paddington...
And again, Paddington...
Sai de Paddington à meia-noite.
It goes out from Paddington to the midnight.
Posso apanhar o das 12H53 para Paddington, estar em Paddington às 13H36, apanhar a linha "Circle and District and Metropolitan" para Kings Cross.
I can catch the 12.53 to Paddington, be at Paddington by 1.36, get the Circle and District and Metropolitan Line to Kings Cross.
Ele está em Paddington!
He's at Paddington Station.
Meus... Os meus Pais e a minha irmã, fomos para a estação de Paddington,
My... parents and my sister, we went to Paddington Station,
- Estação Paddington, por favor!
- Paddington, please!
Ou então apanha a linha Hammersmith and City, até Paddington, muda para a linha BakerIoo, sentido norte, e sai no Kilburn Park.
In fact, get on the Hammersmith City Line to Paddington, then get on the Bakerloo Line and get off at Kilburn Park.
Os caminhos de ferro lamentam informar que todos os comboios foram desviados para a estação de Paddington Green.
All trains have been rerouted to Paddington Green station.
Paddington Green.
Paddington Green.
Não há nada mais fácil do que verificar listas de passageiros.
Non, Mr. Paddington. It is the easiest thing in the world to check the list of passengers.
O comboio da linha 3... é o das 19 : 24 com destino a Londres, Paddington.
The train on platform three is the 19. 24 service to London Paddington.
Paddington Bear, seu velho bastardo.
Paddington bear, you randy bastard.
Puseram-me num comboio para Paddington.
They put me on a train at Paddington.
Estás acabado, Paddington!
You're over, Paddington!
Esta mulher esteve passando todas as tardes de quarta-feira por um ano, com o seu marido, num hotel em Paddington.
This woman been spending every Wednesday afternoon for a year with your husband, in a hotel in Paddington.
- A Paddington.
- Um, Paddington.
Dantes tinha um quarto com posters do urso Paddy.
I used to have a room with Paddington Bear wallpaper.
Se quer o seu livro de subornos... esteja na Estação de Paddington, amanhã às onze da manhã, plataforma 1.
Well, if you want your book of payoffs back, be at Paddington Station in person tomorrow 11 : 00 a.m. platform one.
Tem de estar debaixo do relógio principal da Estação Paddington... às onze da manhã ou nada feito.
He has to be under the main clock, Paddington Station, 11 : 00 a.m. or no deal.
Onze da manhã, Estação de Paddington.
11 : 00 a.m., Paddington Station.
Estou a dizer que se lhe interessa o resto deste livro de subornos... o autor estará na Estação de Paddington às onze da manhã, plataforma 1.
Look, all I'm saying is if you're interested in the rest of this book of payoffs, the author's going to be at Paddington Station, 11 : 00 a.m., platform one.
Próxima paragem Estação Paddington.
Next stop, Paddington Station.
- Paddington.
- Paddington.
Os Ryders de Paddington são em número limitado.
The Ryders of Paddington are limited in number.
"o pintor de Paddington," como a tua mãe tão docemente o colocou.
"the painter from Paddington," as your mother so sweetly put it.
Clive Paddington. É do lado da minha mãe.
Clive Paddington It's my mother's side
E os perpetradores, acabam freqüentemente na prisão, como párias sociais.
Oh, what a nice trim bag. You must be... The next train on plataform one is the 4 : 50 from Paddington.
Estação de Paddington.
Paddington Station.
até Paddington parou no meio túnel, depois do motorista alertar sobre uma obstrução no trilho.
'.. to Paddington stopped in Box Tunnel, after the driver reported an obstruction on the track.'