English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Parfait

Parfait traducir inglés

54 traducción paralela
O que você precisa agora é um sorvete de morango.
Oh, now, what you need is a strawberry parfait.
# # Deliciosa como um pastel de pêssego e cereja
# # Scrumptious as a cherry peach parfait
Perfeito!
Parfait!
Parfait.
Parfait.
Croquete canino, como entrada. Fido flambé como prato principal. E, para sobremesa, gelado Pequinês.
Start with your canine crudites... go to your Fido flambe for main course... and for dessert, a Pekingese parfait.
É o Natal parfait para Poirot.
It is the Christmas parfait for Poirot.
está bem. sim eu levo pernas, de frangos, com extra pele... bolos, chocolate com natas- para de chatear a minha "Blanche"!
I'll pick up a bucket Of fried chicken, extra skin... rolls, chocolate cream parfait- - All right. Stop bothering my Blanche!
C'est parfait.
C'est parfait.
Na recta final, uma mistela feita de pudim picles e detergente onde um monte de miúdos vai procurar cachorros-quentes.
And at the finish line... a scrumptious parfait of pudding, pickle brine and detergent... where a writhing pile of kids will grope blindly for hot dogs!
Quando descobriu que a Lady Edgware tinha um álibi parfait, entrou em pânico.
It was only when it was discovered that Lady Edgware, she had the alibi parfait, that he panicked.
Tenho a certeza que eles vêm para te ver e não para... comerem um parfait de laranja.
They're gonna be here any minute. I'm sure they've come to see you and not... orange parfait in sugar cages.
Mais uma vez, a sincronização é perfeita.
Once again, the timing, it is parfait.
Vou à cafetaria comprar-lhe uma gelatina.
No! I'll go to the cafeteria, I'll get him a nice Jell-o parfait.
Perfeito.
Parfait.
Isto pode ser perfeito.
This could be parfait.
Não, não, é perfeito.
No, it's parfait.
Parfait. Diga-me, Madame Simms, o que é isto?
But tell me, Madame Simms, what is this?
Até agora, tem o álibi perfeito.
So far, she has the alibi parfait.
Parfait, não?
Parfait, hein?
O crime quase parfait, mata a sua mulher, herda o dinheiro e, na altura devida, casa com o seu verdadeiro amor.
A crime that was almost parfait, you kill your wife, you inherit her money and, in due course, you marry your true love.
E quando observou a sua imitação, parfait, do inclinar de cabeca da Cora Gallaccio, esqueceu-se de que era ao contrário.
So when you observed your reproduction, oh, parfait, of the birdlike tilt of the head of Cora Gallaccio you forgot it was the wrong way round.
melhor me dar aquilo ali
Throw that Big Apple parfait in.
Parfait.
Parfait!
Apreciada e homenageada neste simples mas sofisticado parfait de batatas acabadas de cortar ;
Enjoy and celebrate this simple but sophisticated Parfait... freshly harvested potatoes.
Ce sera parfait.
Ce sera parfaît.
O parfait de caviar é delicioso!
This caviar parfait is delicious.
Mas fora isso, ele é "parfait".
But other than that, he is... Parfaît. Mm.
Talvez algo leve, tipo um iogurte ou algo assim... perfeito.
Oh, maybe something light, like a yogurt or something... Parfait.
- Está perfeito.
It's parfait. - Come on.
O indicatif plus-que-parfait.
That's indicatif plus-que-parfait.
Eu adoro o parfait de amendoim.
I love a Peanut Buster Parfait.
Este cheiro será de doce de manteiga - de iaque?
Oh, that wouldn't be yak butter parfait I smell, would it?
Só quero doce de manteiga de iaque.
I just want a yak butter parfait.
Só queria aquele doce de manteiga de iaque.
I just really wanted that yak butter parfait.
Um parfait de marisco não é um aperitivo.
A seafood parfait is not a finger food.
- "parfait".
- parfait.
Bem, eu vim para comer este delicioso parfait.
I'm eating this delicious sobrememesa.
Naquela manhã queria um iogurte e fruta... Um perfeito... E queria ir comer em algum lugar chique em Santa Barbara...
You wanted yogurt and fruit that morning... a parfait... and you wanted to eat it at some snooty place in Santa Barbara, but I said no.
- Ele colocou este anel na sobremesa,
- He put this ring in the parfait,
Alguém quer um semifrio?
Parfait? Parfait, anybody?
Semifrio.
Parfait.
Está bem, vou uma vez, mas vou chorar até lá chegarmos e quero um parfait de baunilha e amendoim da Dairy Queen quando voltarmos.
Okay, I'll go once, but I'm gonna have to cry all the way there, and I'm gonna need a Dairy Queen peanut buster parfait on the way back.
Parfait, monsieur.
Parfait, monsieur.
Je veux attendre jusqu'à Ce qu'il soit parfé.
Je veux attendre jusqu'à Ce qu'il soit parfaît.
Parfait de iogurte.
Yogurt parfait.
- O parfait?
- Oh, the parfait?
Perfeito!
Oh! Parfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]