Translate.vc / portugués → inglés / Parkway
Parkway traducir inglés
182 traducción paralela
Bom, a parada vai formar-se em Elm Street... ... virar para D Street, através do parque... ... e depois marcha para a Main Street.
Now, the parade will form on Elm Street turn into D Street, cross the parkway and then march right up Main Street.
Vá pela avenida do parque. Duas janelas abertas. 56 Kms à hora.
All right, take the parkway, two windows open, 35 miles an hour.
Bem, anda dois blocos à esquerda, e espera pelo autocarro - o que vier pela esquerda - e vá em direcção a Eastern Parkway.
Well, you walk two blocks to your left, and you wait for the bus - the one that comes from your left - and you take it to Eastern Parkway.
O autocarro para Eastern Parkway.
The bus to Eastern Parkway.
Nunca esteve num palco e eu trabalhava num clube em Ocean Parkway.
Never been on stage before. I'm working this club on Ocean Parkway.
Veículo policial roubado na área de Hudson Avenida River
Stolen police vehicle in area of Hudson River Parkway :
Vou mover-me para baixo até à Avenida até à tua clavula...
I'm going to move right down the Ticonic Parkway over to your clavula...
Connosco a "Parkway Pharmaceuticals" chegará às 500 maiores fortunas.
You stick with us, and Parkway Pharmaceuticals will make Fortune 500.
- "Parkway Pharmaceuticals".
The company is Parkway Pharmaceuticals.
Na Columbia Parkway, mandaram-nos parar.
We're on Columbia Parkway, we get pulled over.
O teu pai salta a divisão de Sawmill River Parkway e leva-me a correr para o hospital.
My water breaks. Your father jumps the divider of the sawmill River parkway and races me to Doctors'Hospital and at 5.16, out you came.
Deviam alinhá-los contra a parede, abri-los de alto a baixo e espalhar as tripas na estrada.
They should line them up against the wall, slice them open... and spread their guts out on the parkway.
Se se é um espírito, e se pode ir para outras dimensões e galáxias... e descobrir os mistérios do universo... achas que ela vai querer ficar na funerária Drexler?
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
Estamos a oito minutos da esquadra.
We're about eight to ten minutes from the parkway.
O meu carro avariou-se no Belt Parkway.
My car broke down on the Belt Parkway.
Estávamos na caixa do parque de estacionamento da Henry Hudson.
We were at the tollbooth at the Henry Hudson Parkway, okay?
Ia eu no Palisades Parkway olho pelo retrovisor e que vejo? O radar!
I was driving home on the Palisades Parkway when I look in the rearview mirror, and what did I see?
De qualquer modo, vais acabar na mala de um carro... algures na auto-estrada.
Either way, you're gonna end up in the trunk of a car somewhere on the Belt Parkway before long.
Vem um carro atrás de nós... desde que entramos na avenida.
A tan car's been two cars behind us since we got on the parkway.
- Vai pelo parque.
- Take the Parkway.
- Disseste o parque.
- You said the Parkway.
- Eu sei, mas eu queria o túnel por isso disse "parque" porque sabia que irias pelo caminho oposto ao que eu sugerisse.
- I know. But I wanted the tunnel so I said Parkway cos I knew you'd go the opposite way I suggested.
- Mas querias dizer o túnel.
I said Parkway. But you meant the tunnel.
Esta no estacionamento!
And it's out of here! It's on the parkway!
- Não conduz à alameda Blue Ridge?
- Doesn't it lead to the Blue Ridge Parkway? - I don't know.
É seguir o rio Sawmill por 28 Km.
You can get a truck in. Just folow Saw Mill Parkway. It's about 20 miles.
Eddie, vamos pela avenida.
Eddie, let's take the parkway.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway.
Vai pelo Central Parque Oeste à Lennox depois à 125 ;
Take central park west to parkway central to lennox then to 125th ;
17 Prospect Parkway.
17 Prospect Parkway.
Parque-de-estacionamento de Izu
Izu Parkway
Há um sitio debaixo da estrada do parque onde as pessoas "estacionam" os seus carros quando querem "soltar-se" dos carros.
I mean, there's a spot under the Belt Parkway where people "park" their cars if they wanna be "relieved" of them.
- A alameda estava totalmente engarrafada.
The bloody parkway was completely jammed.
Pai, sabes uma coisa. Vão passar Monty Python em Busca do Cálice Sagrado no sábado à noite no Parkway.
THEY'RE SHOWING MONTY PYTHON AND THE HOLY GRAIL
O Bill e eu vamos ver "A Bomba Nua" no Parkway.
BILL AND I ARE GONNA SEETHE NUDE BOMBAT PARKWAY.
- Acho que é a Walnut Parkway.
- I think it's Walnut Parkway.
Via Pública Annette Strauss.
The Annette Strauss Memorial Parkway.
Eu moro em Ampere Parkway.
I'm right on Ampere Parkway.
Se tivéssemos continuado na via rápida em vez de ir para leste, não creio que tivéssemos ido parar a Bridgeport tantas vezes.
If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times.
Vai na auto-estrada transcanadiana até New Brunswick apanha a no 1, um passeio panorâmico por Maine a 95 através de Mass Pike e depois a via rápida de Merritt, perto de Milford.
Take the Trans-Canada Highway to New Brunswick catch the 1, the scenic route along Maine 95 through to the Mass Pike then the Merritt Parkway around Milford.
É no centro comercial de Century Parkway.
It's in the mall on Century Parkway.
A umas horas daqui, de carro, numa cidade chamada Willow Grove mesmo à saída do parque.
A couple hours drive from here, a town called Willow Grove just up the parkway.
Tive de vir pela Belt Parkway até Cross Island. Havia imenso trânsito.
I had to take the Belt Parkway to the Cross Island, bumper to bumper.
Alguém que não parou num sinal de stop, em Eisenhower Parkway.
Someone ran a stop sign on Eisenhower Parkway.
Pensei que podíamos apanhar a the Henry Hudson até ao Sprainbrook Parkway, e depois até ao Taconic.
I figure we take the Henry Hudson to the Sprainbrook Parkway, then to the Taconic.
Vira na avenida.
Take the parkway.
- Sim. Tenho um pneu furado, estou no Columbia Parkway.
Look, I got a flat tire on Columbia Parkway.
Ali estava, encalhada no trânsito, em Columbia Parkway, no meio de uma terrível discussão com o meu noivo, Paul.
So there I was, stuck in traffic... on the Columbia Parkway... in the midst of a horrendous argument with my fiance Paul.
- Segue a alameda para Sul.
Just take the parkway south.
... um tipo como tu arranja este dinheiro? Vai para norte no Belt Parkway.
He's heading north onto Bell Parkway.
Chamavam-Ihe "Violador das Avenidas".
The Parkway Rapist.