English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Pasha

Pasha traducir inglés

454 traducción paralela
Pasha... estás louco...
Pasha... you're insane...
Karaga Pasha.
Karaga Pasha.
Harry, este é Karaga Pasha.
Harry. This is Karaga Pasha... once governor of the province of Kordofan.
Hammam al-Pasha, eu sei.
Hammam al-Pasha, I know it.
Por favor, Pasha!
Pasha, please!
Porquê, Pasha?
Pasha, why has it got to be done?
Eles não a querem. Querem sim.
- Pasha, they don't want a revolution.
És um pedante horrível, Pasha Antipov.
Pasha Antipov, you're an awful prig.
Pasha! Não sejas pateta.
Pasha, don't be silly.
Não, Pasha.
No, Pasha.
Tenho exames.
I've got exams to take, Pasha.
Pasha! Querido...
Oh, Pasha, darling!
Eu não sei tratar isso.
Pasha, I can't deal with this.
Pasha querido...
Pasha, darling!
Tens de ir ao hospital, Pasha!
Pasha, you must go to a hospital!
Não sou tua camarada, Pasha querido.
Pasha, darling, I'm not your comrade.
É só o Pasha.
It's only Pasha.
Pasha, este é o sr. Komarovsky.
Pasha, this is Monsieur Komarovsky.
- Casei com Pasha Antipov.
I was married to Pasha Antipov.
Localize imediatamente o paradeiro de Zobeir Paxá.
Locate immediately whereabouts Zobeir Pasha. Signed, Gordon.
Esperava de si ideias estapafúrdias, mas não Zobeir Paxá!
I expected outrageous nonsense from you, Gordon. I expected the worst, but Zobeir Pasha.
Compreende que o seu salário será apenas de 6.000 libras por ano?
Do you understand, Gordon Pasha... that your wages will only be L6,000 a year?
Zobeir Paxá, como está?
Zobeir Pasha, you are well?
Mas o que diria o vosso mundo cristão se o esclavagista Zobeir recebesse dez milhões de sudaneses das mãos do grande Gordon Paxá?
But what would your Christian world say... if the slaver Zobeir received ten million Sudanese... from the hands of the great Gordon Pasha?
- Tem filhos, Gordon Paxá?
Do you have sons, Gordon Pasha?
As espingardas vieram do Mahdi? Desde o terrível desastre de Hicks Paxá, toda a gente tem espingardas.
Since the terrible disaster of Hicks Pasha... it seems all have guns.
Bem-vindo de novo, Gordon Paxá.
Welcome back, Gordon Pasha.
Gordon Paxá vai chegar dentro em pouco.
Gordon Pasha will be with us shortly.
- Gordon Paxá vai chegar em breve.
Gordon Pasha will be with us shortly.
Diz que Gordon Paxá, governador-geral do Sudão, está no seu acampamento.
Send a messenger to Mohammed Ahmed... who is called the Mahdi... and tell him that Gordon Pasha... Governor General of the Sudan, has entered his camp.
Não é Gordon Paxá.
He is not Gordon Pasha!
É Gordon Paxá. - Quantos soldados?
It is Gordon Pasha.
Será por seres um infiel que me sinto na presença do mal?
Is it because you are an infidel, Gordon Pasha... that I feel myself in the presence of evil?
A tua reunião com Zobeir Paxá foi menos agradável, ao que sei.
Your meeting with Zobeir Pasha was less than happy, I believe.
Tenho respeito por ti, Gordon Paxá.
I respect you, Gordon Pasha.
Acreditas que o profeta, bendito seja, me ordenou que rezasse apenas na mesquita de Khartum?
Gordon Pasha, do you believe that the Prophet... blessings be upon him, has instructed me... to pray only in the mosque at Khartoum? No.
Para tamanhas tarefas, são necessários grandes feitos.
Gordon Pasha, for tasks of such greatness... great deeds are needed.
Qual é a diferença entre uma lição de um infiel e um milagre santo?
What is the difference, Gordon Pasha? An infidel object lesson, or a holy miracle?
Diz-me em segredo, Gordon Paxá. Há qualquer diferença?
Whisper to me, Gordon Pasha... is there a difference?
Gordon Paxá está a 16 km da cidade com um comboio de cereais e gado.
Gordon Pasha is ten miles from the city... with a great convoy of grain and cattle.
Não tenho aqui os ingredientes mas, se voltar para o palácio, faço-lhe um B e S.
I do not have the ingredient here, Gordon Pasha... but if you will come back to the palace... I will make you a B S.
- Porque é que não vamos, Gordon Paxá?
Why didn't we go, Gordon Pasha?
- Porque é que eu não vou no barco?
Why wasn't I on the boat, Gordon Pasha?
Todo o gado de particulares, burros, cabras, camelos.
There is little, Gordon Pasha. All privately-owned livestock, donkeys, goats, camels.
Já estamos perto demais do banco de areia.
I'm sorry, Stewart Pasha. We're already too close to the sand bank.
És bolchevique, Pasha?
Pasha, are you a Bolshevik?
Não tenho exército.
You will find a way, Gordon Pasha.
- Como é que ele é?
Gordon Pasha is here!
- Sim.
- I understand, Gordon Pasha.
Estamos prontos.
Gordon Pasha, we are ready to sail.
Não vimos com gritos e gemidos :
We do not come to you, Gordon Pasha... with cries and wails...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]