English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Pension

Pension traducir inglés

1,303 traducción paralela
Não, pode fazer com que seja um acréscimo à sua pensão.
You can arrange it to be in addition to your pension.
Ele era um funcionário público que aposentou cedo... com um acordo generoso e pensão polpuda.
He was a civil servant who'd taken early retirement - a platinum handshake and a fat pension.
Será que eles são tão forretas que nem lhe dão um plano de reforma?
Are those guys too cheap to offer you a pension plan?
Poderia perder o meu emprego, a minha reforma e ser processado.
I could lose my job, my pension, I could even be subject to legal action.
" O Senado aprova uma aposentadoria... aos veteranos que lutaram em guerras revolucionárias... até mesmo os que lutaram em conflitos religiosos.
"... and thus, the nation's Senate bestows a full pension... equal to 76 % of their monthly salary... to all Federal army veterans who fought in the revolution... including those who fought in the religious hostilities... "
Continuo esperando por uma aposentadoria que nunca chega.
And I wait and wait for a pension that never comes.
3 anos de muitos beatos, missas... e não vi nenhum tostão da minha aposentadoria.
Three years of faith mongers, masses... but not a single peso of my pension.
Um cargo para este... uma esmola para aquele. Todos, menos você, que ainda espera uma mísera aposentadoria...
A position for this one... a handout for that one... everyone but you... who still waits for a miser's pension 27 years overdue.
Minha aposentadoria é revogável. Por que a hipoteca não seria?
If my pension is revocable, why not the mortgage?
Ainda espero minha aposentadoria, e o padre anda por aí, todo metido.
I'm still waiting for my pension from that war... and the priest struts through the streets.
Quando chegar a aposentadoria, será a primeira coisa. A primeira.
As soon as the pension arrives, the first thing, the very first...
Trouxe 3 anos de aposentadoria e o remédio que o doutor mandou.
I have 3 years worth of pension, and the medicine the doctor gave.
Amanhã posso arrumar a sua aposentadoria.
Tomorrow I can arrange for your pension.
A famosa aposentadoria que a cidade toda sabe.
Your god-forsaken pension the whole town knows about.
Vai sentar aqui e esperar sua aposentadoria?
You'll just sit here and wait for that pension.
- A que nunca chega.
- That pension won't come.
A tua reforma de inválido é bem boa e o clube também recebe algum.
You get a good invalidity pension. The club gets reimbursed.
A minha reforma é importante!
- My pension is important! - Whit!
- Como sabe que não o denuncio? Ainda estamos a falar hipoteticamente? O que o faz pensar que consegue fazer tal coisa?
I shall retire to a hearty pat on the back and a not-to-hearty pension, a situation in dire need of attention.
Há um intervalo de 15 segundos e reaparecem na mesma ordem.
So you'll just have to reconsider that pension of yours.
Não vou demorar muito. Vim só tratar de algumas formalidades para a pensão.
I'm not here very long, just dropping off some pension forms up in records.
Não, o internamento dela é pago com uma pensão.
No, her fees are paid for out of a pension.
A minha pensão está mal.
I wrote my pension wrong.
Porquê? És rico, trabalhaste, tens a reforma e agora estás aqui.
You're rich, did your 20, got your pension.
Ganhei essa reforma com o suor da minha mente rodeado de insectos intelectuais.
I earned that pension with my mind while surrounded by intellectual insects.
Dizia que ele dirigia um sindicato que roubava pensões.
It said he ran some union that ripped off these pension things or something.
Eu tinha um emprego, iria receber uma pensão do Governo.
You know, I had a job... with a government pension coming.
Na frente, figuras douradas simbolizam os Oceanos Atlântico e Índico de mãos dadas, relembrando o domínio marítimo de Portugal.
A BIG PART OF THE ISLAND'S TOURISM IS FROM BOATERS. PENSION VESTERGADE, LOVINGLY RUN BY SUSANNA GREVE,
De repente, apercebi-me que não tenho plano de reforma, que não tenho seguro de saúde...
Suddenly, I realized that, I don't have a pension plan I don't have a health plan, I don't have a dental plan I don't have....
Sem reforma.
No pension!
- A pensão rende muito, dona Conchi.
- Your pension goes a long way.
Se você for viver só da pensão, está frita.
You can't live on the pension they give you.
Tendes uma pensão, não tendes? Da venda dos livros dele?
You've a pension, haven't you, from the sale of his books?
Vive da pensão, é?
Living off his pension, huh?
Quando receber a pensão...
They've cut my pension.
Eles mataram-no! Mataram-no, porra!
They took his pension, they took his medical insurance!
Além do que recebo uma pensão.
Plus I've a victim's compo payout, pension as well.
Com o M não há plano de reforma.
No pension plan M.
Mas... eu apostaria toda a minha aposentadoria... que o sangue na van vai bater com o daqueles turistas.
But... I would bet my entire... retirement pension... that the blood in the van... is gonna match those tourists.
A pensão do seu pai não é suficiente para prever uma vida confortável nesses dias
She has to run the household Her Abba's pension isn't bountiful enough... to provide for a comfortable living in these times
Ele deixou os depósitos bancários para pagar a minha formatura
Abba's pension. Abba's pension. The bank deposits he left for us paid for my graduation
Minha avó não sobrevive com a pequena pensão fuma erva para aliviar a tensão
Ha! Me nan can't live on a little pension She smoke the'erb just to ease the tension
É por isso que não recebe pensão, benefícios e vive na nossa cave.
Which is why you have no pension, no benefits, and you live in our basement.
Se calhar quer proteger a pensão.
Maybe she's protecting his pension.
- Sim. Se um funcionário público comete um crime, perde a pensão.
Public officials commit a felony, no pension.
Porque haveria um polícia de deixar uma pensão boa, para levar uma bala por alguém?
Why would a cop leave a fat pension to take a bullet for somebody?
Grupo de Fortunas da Morgan Stanley, Gestão de Investimentos.
Private wealth group at Morgan Stanley Investment Management for high net-worth individuals and pension plans.
O subsídio ajuda.
The pension helps.
Quer dizer, aqui ando eu com a minha mísera pensão.
I mean. here I am coming up on my pension.
- De novo isso?
- Twenty-seven years waiting... for that pension. - Again?
A mesma velha casa alugada o mesmo modo de vida
Her Abba's pension isn't bountiful enough... to provide for a comfortable living in these times The same old rented house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]