English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Pista

Pista traducir inglés

12,057 traducción paralela
Você pode fazê-lo de qualquer maneira. Se eu fizer isso vamos para a pista de dança.
If I do this, we are going to the dance floor.
Não há DJ, não há pista de dança, lago do amor, escultura de gelo para shots.
There's no DJ, no dance floor, no love pond, no shot luge, no hos.
Há uma pista sobre a bala.
I got a bead on the bullet.
Se houver alguma coisa de novo, vou seguir a pista, está bem?
If there's something new, I'll follow up, okay?
Deste-me a minha primeira pista concreta.
You've just... You've given me my first solid lead. - I did?
Podemos ter uma pista sobre a Taça Mortal.
We might have a lead on the Mortal Cup.
Caramba, foi quando percebi o quão grande é uma pista de bowling.
'Cause last year's was kind of lonely. Boy, that's when I realized just how big a bowling alley really is.
- Descobri uma pista.
- I found a lead.
O facto de ela nos querer tramar desde que começámos a fazer perguntas diz-nos que estamos na pista certa.
And the fact that she's had it in for us ever since we started asking questions tells us we're on the right track.
Veio ter comigo com uma pista muito boa, certo?
You come to me with a lead, with a... a really good lead, right?
A Karen sabe isso. Sabe que está na pista de algo.
You know it.'Cause you know you're on to something.
A única pista que temos...
The only lead we have...
Se alguém tem uma pista sobre a identidade do Blacksmith, é o pior inimigo dele.
If anyone has a clue about the Blacksmith's identity, it would be his worst enemy.
Ouça, há uma autoestrada inacabada em Long Island que era usada ilegalmente como pista de aterragem nos anos 90.
Okay, look, there's, uh... an unfinished highway on Long Island that was illegally used as a landing strip in the'90s.
Não havia sinais de danos, nenhuma pista para o teu truque.
There were no signs of damage, no clues to your tricks.
Lamento interromper, mas a história do padre Frank sobre o Aranha verifica-se, e eu tenho uma pista.
Um, sorry to interrupt, but Father Frank's story about The Spider checks out, - and I got a lead. - O...
E eu tenho uma pista.
And I have a lead.
Esta é a tua pista?
This is your lead?
Apesar dos métodos usados, Frankie deu-nos uma boa pista.
Despite the methods employed, Frankie did give us a solid lead.
Foi a única vez que fui expulsa de uma pista de bowling.
Oh, yes. It's the only time I ever got kicked out of a bowling alley.
Numa pista?
In an alley?
- O quê... ele tem alguma pista?
What, has he got a lead?
- Pode ser outra pista sobre o caçador de recompensas.
Hopefully he's got another lead
- Não, não dar demasiado nas vistas, até o Hill nos encontrar uma pista.
No. Stay under the radar until Hill finds us a lead.
- Na altura, era a nossa única pista.
At the time, it was our only lead.
Tenho apenas uma pista nas redes sociais.
I just got a hit on social media.
Mas deve ter alguma pista sobre o que era.
Surely, you must have some clue what it was.
Aguardem por uma pista à esquerda.
- Hold short Four a left.
Lembra-se da pista que recebeu sobre a reunião do Lobos?
You know that tip you got about the meeting where we arrested Lobos?
E quero a cabine do DJ no centro da pista de dança.
And I need the DJ booth moved to the center of the dance floor.
Ponha a cabine do DJ no centro da pista de dança, senão não posso atuar aqui.
Get the DJ booth moved to the center of the dance floor or I can't perform here.
Estava a dizer ao seu empregado que quero a cabine do DJ no centro da pista de dança.
You see this shit? I was just saying to your employee I will be needing the DJ booth moved to the center of the dance floor because...
Até ver, é uma pista, sim?
Until then, it's a lead, okay?
Sim, bem... só para saberes, eu é que lidero o programa e ninguém tem nenhuma pista de qual é mesmo o teu trabalho, por isso podemos apenas concordar em discordar?
Yeah, well... just so you know, I do run the show, and no one has any clue what your job is, so, uh, could we just agree to disagree?
A solicitar aterragem imediata na pista 2-5.
Requesting immediate landing on runway 2-5.
- Devem ter encerado a pista.
- They must've just waxed the lanes.
Felizmente, vou para uma prisão federal confortável sem vedações. Tem mesas de bilhar e uma pista, um campo de basebol e boa comida, cerca de 100 a 200 pessoas de colarinho branco.
Thankfully, I'm gonna go to a comfy federal prison camp without fences, that has pool tables and a track, and baseball field and decent food, and kind of 100 to 200 people that are white collar.
Tenho uma pista sobre a tua vítima.
Hey, got a line on your vic.
Quando chegarmos à pista de dança, a banda toca uma música conhecida,
As we take the dance floor, the band strikes up a familiar song,
Parece-me ser uma pista inteligente a seguir em primeiro lugar, não?
Seems like that'd be an intelligent place to look first, no?
- Dê-me outra pista.
Give me another clue.
- Dê-me outra pista.
Give me another clue!
Agora, vamos aproveitar a pista.
Right now, let's carpe the dance floor. Oh.
Exijo que minha a irmã mais nova venha para a pista de dança!
Hey, I'm paging my baby sister to the dance floor right now!
Analisámos os registos dos funcionários e temos uma pista sobre quem o levou do castelo.
We've been through the employee records and we have a lead on who took it from the Castle.
Tivemos uma pista através de um rádio não monitorizado, que o Gazakov estava escondido numa aldeia a oeste daqui.
We were warned by radio traffic not guaranteed... Gazakov who hid in a village west of here.
A nossa primeira pista real.
Our first real clue.
Foi no dia 11 de Setembro de 2001, estávamos na pista do aeroporto, quando o voo anterior ao nosso voou em direcção à segunda torre.
It was September 11, 2001, when we were sitting on the tarmac at Logan when the Untied flight ahead of us flew right into the second tower.
Então, estávamos naquela pista sabendo que uma guerra estava a caminho.
So, we sat there on the runway knowing a war was coming.
Encontrei uma pista.
I got something.
Não, tenho que verificar uma pista para o Joe.
I kind of got to go check out a lead for Joe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]