English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Plates

Plates traducir inglés

2,808 traducción paralela
Além disso, o prazo da matricula expirou há cerca de um mês.
Also, your plates expired about a month ago.
Sempre adorei estes pratos.
I always loved these plates.
As placas tectônicas sob a ilha começaram a se afastar.
The tectonic plates are starting to pull apart underneath the island.
Mrs Roosevelt, parece que não temos pratos suficientes.
Mrs. Roosevelt, we appear not to have enough plates.
Não temos que cheguem, alguém contou-os mal.
We don't have enough plates. Someone miscounted.
Mrs Astor terá que cheguem, pedimos-lhos emprestados.
Mrs. Astor will have plates. We will borrow hers.
Um tabuleiro, com os 24 pratos de Mrs Astor, tombou, sem razão aparente, imediatamente antes da sopa.
A tray, with Mrs. Astor's 24 plates, collapsed, for no reason, just before the soup.
Tem matrículas?
Any plates?
Não tem.
No plates.
O carro também tem placas de fora do estado.
Car's got out-of-state plates, too.
Quatro matriculas da Louisiana.
And it's four local Louisiana plates.
Gil tinha um jornal com matrículas escritas em código.
Gil was carrying a newspaper with plates numbers written in code on it.
Tenho quatro matrículas.
Got four license plates.
Com matrícula.
With plates.
Eu tenho a matrícula e o registo.
I got the plates and registration.
O que pôs nos nossos pratos?
What did you put in our plates?
Qualquer das matriculas da nossa lista.
It could be any of the plates we got on our list.
- Nos testículos. ... nos testículos. Isso tornou-o estéril.
They'll both r.S.V.P. With separate guests and then a week before the wedding, they'll get back together and we'll have two extra plates we have to pay for.
De contrário, todas as placas comemorativas serão inúteis.
Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
Você tem de anotar as placas.
You must write down the plates.
Apenas seis pratos e chávenas, mas leva os talheres de prata.
Just six plates and cups, but take the silverware.
Placas falsas, mas não deve ser dificil de encontrar.
Fake plates, but he shouldn't be hard to find.
Tudo bem, eu trato dos pratos.
Sure. I'll get the plates.
Há um carro estacionado do outro lado da rua com a matrícula do Governo e vidros fumados.
And there's a sedan parked across the street. U.S. Government plates. Tinted windows.
- Aria, podes chegar os pratos?
Aria, would you please pass those plates?
A matrícula da biblioteca móvel... é verdadeira, registada no estado, mas nunca foi atribuída a um chassi.
The bookmobile's plates... they're legit, registered to the state, but they've never been assigned a vin number.
Matrícula limpa, identidade falsa, perfeita para entrar na prisão...
Clean plates, perfect fake I. D to run the car by the farmhouse and get access to the prison...
Não creio que pratos beges sejam muito la dolce vita.
I don't think that beige plates are very la dolce vita.
Precisamos dos nomes de todos aqui do edificio e de todas as matriculas deles. - Como morreu o Lenny?
We're going to need the names of everyone in the building, and all their vehicle plates.
Está bem. Armas, facas, ferramentas, chaves, placas nas vossas cabeças, coisas artificiais.
All right, uh, guns, knives, tools, keys, plates in your head, artificial hips.
- As matriculas do cadillac são as daquele que foi roubado.
- Plates on the caddy are a match for the one that was stolen.
os pratos na mesa.
Food on the stove, plates on the table.
Servem para trazer pratos de guloseimas da cascata de chocolate.
Oh, no. Escorts are for grabbing plates of treats from the chocolate fountain.
E as matriculas?
What about, uh, plates? Stolen.
Nada sobre o camião, mas a matrícula apareceu várias vezes esta semana nas câmaras entre cá e Frankfort.
Truck itself's a dead end, but those plates turn up on toll-booth cameras every few weeks between here and Frankfort.
Obrigado por verificares as matriculas dos veículos.
Thanks for running those vehicle plates.
Outro rapaz disse que era um Suburban, e um outro disse que era um Ford Escape, sem matrícula.
Another said it was a suburban, and some other guy said it was a Ford Escape, no plates.
Parabéns pelo novo emprego, fazer matrículas de carros.
Congratulations on his new job making license plates.
Pensei que a matrícula não estivesse visível no vídeo.
I thought that the plates weren't visible on the A.T.M. Footage.
O Ryan está á a verificar as matrículas, para tentarmos encontrar o dono.
Ryan's running the plates to see if we can find the owner.
Verifiquei as matrículas do carro e...
So I, um, ran those plates off the sedan. And, uh...
Deus, já foram três pratos.
God, that's three plates already.
- Eu levo os pratos.
I'll collect the plates.
- Deixa os pratos, Mandy!
Leave the plates, Mandy!
Ou teria pratos.
Or have plates.
Verifica se alguém viu a matrícula.
See if anyone saw those license plates.
- Conseguiste ver a matricula?
Can we get the plates? Hold up.
- Sim, senhor.
Clear the officers'plates.
- Matrícula de Jersey?
Jersey plates?
Coma, Enfermeira.
There are no plates.
- Então porque está isto no radar do IIB?
- So why is this on IIB's radar? - Well, Metro ran the plates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]