Translate.vc / portugués → inglés / Plus
Plus traducir inglés
11,525 traducción paralela
Eles pedem a tua demissão, além da revogação da tua licença como professora.
They're asking that you be fired, plus revocation of your teaching certificate.
- Além dos honorários.
Plus attorney's fees.
Não há nada controverso em "2 mais 2 são 4" ou "E = mc2", ou a data em que o homem pousou na Lua.
I mean, there's nothing controversial about 2 plus 2 equaling 4, or E equals MC squared, or the date man landed on the moon.
- Além disso, vocês dois atacaram-me.
- Plus, you two attacked me.
Além disso, acho que são proibidos.
Plus... I don't think it's allowed.
Além disso, os pilotos comerciais por aqui podem simplesmente fazer voar o avião para o oceano se quiserem.
Plus, commercial pilots around here can just fly their plane into the ocean if they want.
É um adicional.
That's a plus.
E ainda trabalhas com crianças.
Plus, it's working with kids.
Há equipamento para alugar, trabalhadores a contratar, e claro, tenho de assegurar a minha principal atração.
There's equipment to rent, plus workers to hire, and of course, I need to secure my main attraction.
E se tu fores à procura dele e ele volta, levamos a noite nisto.
Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night.
Além disso, tenho lido o manual nas minhas horas vagas.
Plus, I've been looking at the instruction manual in my downtime, so...
Estão a falar três e a Gwen.
Hey, we're missing three, plus Gwen.
E tenho todo o apoio que preciso aqui.
Plus, I got all the support I need right here.
- Fotos, e adoro maquilhagem.
Plus I just- - I love makeup.
E tenho sido nos últimos três anos.
And I have been for the past 3-plus years.
Descobrir quem tu és, as abelhas assassinas, o coma, é muito para digerir. E o efeito da intravenosa está a começar a passar.
You know, learning that you're, you know, you and the murderous bees and this coma news, it's just a lot to digest, plus that IV you gave me is starting to wear off.
O meu orgulho e eu não gostar dele podem esperar 20 horas.
My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours.
Além disso, pensei em algo muito melhor!
Plus, I figured out something better.
Além disso, aqui o cretino tem um chip na orelha. Tenho?
Plus, dirtbag here has a chip in his ear.
Temos a emoção do jogo, as pessoas trazem aperitivos, e ainda vais ouvir algumas opiniões bastantes cruas sobre aqueles brincalhões em Washington.
There's the thrill of the game, people bring snacks, plus you'll hear some pretty unfiltered opinions about those jokers in Washington.
Para além disso, eu consigo pôr isto a funcionar.
Plus, I can make this work.
Victor, me arruma uma colegial?
Hey, Victor, can I have a plus two?
E se continuar com isso, acabará - sem nada.
And if you keep it up, you're gonna end up with a plus zero.
Você tem razão. Além disso, achei que ela seria feia, assim como suas amigas.
Plus, I thought she'd be fugly, like the rest of your friends.
Vamos ver se temos um positivo ou um negativo.
Let's go see if we got a plus or minus. Come on.
É melhor eu ir. Além disso, ter uma patroa não é assim tão ruim.
Plus, it's not like having a sugar mama is that bad.
Talvez eu deva levar uma estudante - ao casamento do Victor.
I might have to bring a plus one to Victor's wedding after all.
E adoram a capa e a espada.
Plus, they love the cloak-and-dagger of it all.
É da erva medicinal mais a cerveja.
It's medical-grade weed plus piss-grade beer.
E nós temos partilhado um quarto, tipo, a nossa vida inteira.
Plus I figure we shared a room, like, our whole life.
O seguro recusa-se a pagar e acabei de me lembrar que temos 80 pessoas a aparecer lá em casa dentro de 48 horas, para um casamento que já se deu.
Our insurance is balking at the bill, plus, I just remembered there are 80 people coming to our house in 48 hours for a wedding that's already happened.
E gorjeta.
Plus a tip.
O que já disse e se continuas a fornecer-me inhames?
Everything I said, plus are you still my yam man?
Eu não estou a pedir, Ron.
- That wasn't our assignment. - Plus, it's too dangerous.
E o Zephyr aguenta alta altitude, mas não foi feito para isso.
Plus, the Zephyr can handle high altitude, but it's not designed for it.
Para além disso, sempre quis fazer isto.
Plus, I always wanted to do this.
Para além disso, teria calhado bem.
Plus, it would be fitting.
Além disso, o Savage ainda anda ali fora.
Plus, Savage is still out there.
Além disso, tenho trabalho, uma apresentação para terminar e agora eu tenho que ir.
Plus, I have work - a presentation to finish and... now I have to go in. - Yes, sir!
Doze por dois anos?
- Plus incentives.
A cidade estava repleta de vampiros. Todos eles tinham de proteger-me de potenciais inimigos.
Plus, this city was crawling with vampires, all of whom had no choice but to shield me from potential foes.
Então "X" é igual a "4 negativo" mais ou menos a raiz quadrada de 16 menos 24...
So, then X equals negative 4 plus or minus the square root of 16 minus 24...
Além disso, é uma festa, não uma leitura de poesia.
Plus, it's a party, not a poetry slam.
E continuava a perguntar-me como era o espaço do Valentine.
Plus, he kept asking what Valentine's room looked like.
Tommy Zucarello e acompanhante. Sim.
Tommy Zucarello, plus one.
O Tommy está ali, mas não indicou um acompanhante.
Uh, yeah. Tommy's in there, but there's no plus one.
Há algum Punho e acompanhante?
Is there the Fist plus one?
Sim.
Plus side- -
- Sim.
Plus, it's sanitary.
Além disso, tenho uns polegares enormes.
Plus I got these big-ass thumbs.
E ainda podem trabalhar de chinelos.
Plus, they get to work in flip-flops.