Translate.vc / portugués → inglés / Poetry
Poetry traducir inglés
2,490 traducción paralela
Lê poesia, conhece raparigas.
He gives poetry readings, he meets girls.
Certamente escreve poesias nos seus tempos livres... -... e os filhos também.
She probably writes poetry in her spare time, and her kids do too.
Tenho uma leitura de poesia na Universidade de Nova Iorque e querem alguém para me apresentar.
I gotta go give a poetry reading at NYU next month, and they want somebody to introduce me.
A poesia do George O'Hearn não pede desculpa por si mesma.
The Poetry of George O'Hearn makes no apology for itself.
Não sei o que é a poesia, mas reconheço-a quando a ouço
"I don't know what poetry is, but I recognize it when I hear it."
Não há dúvida que o convidado desta noite escreve o que todo nós reconhecemos instantaneamente como poesía.
There can be no question that this evening's guest writes what we all instantly recognise as poetry.
Uma poesia que é ao mesmo tempo linguagem da rua, potente, urbana e impaciente.
Poetry which is one and the same time, the language of the street, potent, urban and impatient.
Eu interesso-me por poesia... e, portanto, por pés.
I am interested in poetry and thus the feet.
A constituição é pura poesia.
MR. GOLDEN : The constitution is pure poetry.
Tu lês poesia como ninguém. Como se fosse uma forma de energia.
You seem to read poetry on a higher level, like it was a form of energy.
Parece poesia, Miakoda.
Sounds like poetry, Miakoda.
Aprendi a sua linguagem, li os seus livros,
I learned their language, I read their books, their poetry.
Às vezes, leio poesia só por prazer.
I read poetry for pleasure, sometimes.
É o cerne da poesia.
It's the central theme of all poetry.
Como todos os outros inúteis e vagabundos por aí... ocupados demais com a sua poesia gay para conseguir um emprego... ou tomar um maldito banho!
Like all the other useless and vagabonds out there... too busy with his poetry gay to get a job... or take a damn shower!
Este ruído, é o que mais se aproxima, da poesia épica musical.
This noise is the closest thing there is to musical epic poetry.
A sério, escreve poesia.
Seriously. She writes fuckin'poetry.
Como alguns sugerem, mesmo a poesia tem regras.
Because, some have dared to suggest that even poetry has rules.
Isso é poesia, Skipper.
That's poetry, Skipper.
Isso sim é poesia.
Now that's poetry.
- Na poesia, se...
- In poetry, if...
Tantas poesias e canções sobre uma coisa que não perdura.
All that poetry, and all those songs about something that lasts no time at all?
Qual era o poema?
What is poetry?
Mas existe poesia em tal perfeição.
But there is poetry in such perfection.
Onde está a tua poesia?
Where is your poetry?
Não faltou poesia.
It did not lack for poetry.
Às vezes acho que não aprecias a poesia da dor.
Hmm? Sometimes I think you don't appreciate the poetry of pain.
Você sempre teve jeito para a poesia.
You've always had a way with poetry.
Não tenho mais tempo para a poesia.
I have no time for poetry anymore.
Sabiam que ele escreve poesia?
Do you know he writes poetry?
E se eles não estiverem a fazer poesias um ao outro?
What if they're not writing Poetry to each other?
O seu curso de poesia não é muito popular, pois não?
Your poetry course... it's not very popular.
É poesia, Sr.
- Neither is poetry, sir. - Mmm.
Poesia, é dizer algo que vem do coração, algo pessoal.
Poetry is about saying something from your heart, something personal.
Quem é que já escreveu poesia?
Who has experience with writing poetry?
Alguém quer fazer perguntas sobre poesia?
Anybody have any questions about poetry or...
eles alguma decoraram, não?
They've studied poetry, haven't they?
Fundado na aliteração, a contagem das sílabas, ou a acentuação, a poesia escáldica, de que o islandês Snorri Sturf... "
"or accents, Skaldic poetry, " developed by Icelander Snorri Sturf... "
Não, duvido que lhe apeteça falar de música depois de discursares sobre a poesia escandinava do Séc. XIII...
I doubt Mrs. Moucheboume will want to discuss music after your talk on 13th century Scandinavian poetry.
Por mim tenho um fraco pela poesia escáldica do Séc. XIII ;
I have a soft spot for 13th century Skaldic poetry.
Eu não sou digno da sua poesia.
I am not worthy of your poetry.
Não canções, mais poesia...
Not songs, more poetry...
Talvez alguma da minha própria poesia.
Maybe some of my own poetry too.
É como, na minha cabeça demente, é tipo poesia romântica, meu, sabem?
It's like, uh, in my sick head, it's like romantic poetry, man, you know?
Ray fica impressionado com a poesia das letras.
Let's Climb Through The Tide... Ray is impressed by the poetry of his lyrics.
A poesia dele é simbólica e pura. Liberta-o das exigências do estrelato do rock.
His poetry is symbolic and pure.
Bebo para poder falar com parvalhões. Eu incluído. Com o país a entrar na nova década, os The Doors recomeçam.
"Nothing", he says, "is as eternal as poetry and song".
Jim Morrison comemora o seu aniversário gravando poesia sua.
On December 8, 1970, Jim Morrison celebrates his birthday by recording his own poetry.
A sessão de poesia tira-o da depressão e ele aceita actuar novamente ao vivo com os The Doors.
Friends can't believe the change in only 2 years. The poetry session snaps him out of a depression, and he agrees to perform live with The Doors again.
Jim já auto-publicara dois livros de poesia, ambos dedicados a ela.
His girlfriend, Pam Courson, encourages him to forget music and concentrate on his poetry. Jim's already self-published two notebooks of his poems, both dedicated to her.
Logo após a banda acabar a mistura de L.A. Woman,
He'll stay home and write poetry while she runs an exclusive clothing boutique.