Translate.vc / portugués → inglés / Politicians
Politicians traducir inglés
1,459 traducción paralela
Ele está muito ocupado a ser paparicado por um monte de políticos... - que querem o seu dinheiro.
He's too busy getting his ass kissed by a bunch of politicians who want his money.
Os académicos confundem os políticos.
Academics often confound politicians.
Odeio políticos que usam botas de cowboy.
I hate politicians who wear cowboy boots.
Os políticos transformam-nos em concursos de abóboras.
Politicians turn them into pumpkin-judging contests. Oh, yeah.
Os políticos não respondem a perguntas de que não gostam.
Politicians never answer questions they don't like.
E quero avisar toda a imprensa e todos os eleitores. Se exigirem manifestações de fé religiosa aos políticos, estarão apenas a pedir que vos mintam.
And I wanna warn everyone in the press and all the voters out there if you demand expressions of religious faith from politicians you are just begging to be lied to.
Porque ninguém passa cheques a políticos reformados.
Because no one writes checks to retired politicians.
Como esperam os bispos que os políticos façam o que nem eles conseguem fazer nas suas próprias igrejas?
How do bishops expect politicians to do what they can't even do in their own church?
E os generais e os políticos acreditavam que a bomba atómica traria um final rápido à guerra e salvaria milhares de vidas de aliados.
And the generals and politicians believed that the atomic bomb could bring about a swift end to the fighting and save thousands of allied lives.
E hoje, os nossos políticos modernos exploram essas mesmas estratégias visuais.
And today our modern politicians are exploiting those same visual strategies,
Como é que os políticos usam as imagens para nos persuadir, muitas vezes sem sequer nos apercebermos?
How do politicians use images to persuade us, often without us even knowing it?
Como é que se pode tornar numa ferramenta tão poderosa nas mãos dos políticos?
How can it be such a powerful tool in the hands of politicians?
Actualmente, os políticos usam técnicas bastante semelhantes às inventadas pelos líderes de há milhares de anos.
Today's politicians are using techniques very similar to those invented by leaders thousands of years ago.
Os líderes do passado usavam a tinta e o mármore, e os políticos de hoje, a tecnologia digital.
The leaders of the past used paint and marble, and today's politicians digital technology.
Avisou imediatamente os políticos dinamarqueses que, por sua vez, avisaram os judeus -
He immediately warned Danish politicians who in turn warned the Jews.
Johan Eliasch Empresário Estava farto das conversas dos políticos Johan Eliasch Empresário vi uma oportunidade para tomar medidas reais vi uma oportunidade para tomar medidas reais e foi por isso que comprei este pedaço de floresta tropical.
I was fed up with politicians talking and I saw an opportunity to actually take action and that's why I bought this piece of rainforest.
Sempre que um político está metido em sarilhos, explode uma bomba.
Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes.
Os políticos em Miami, Dade County, ficaram possessos quando viram isso.
The politicians in Miami and in Dade County they became crazy when Io saw.
Políticos and actores.
Politicians and actors.
Há muitos políticos presos, Ted, pelo mundo inteiro.
There's lots of politicians in prison Ted, all over the world.
E não penses que é diferente nos EUA, porque eu compro políticos dos dois lados da fronteira a toda a hora.
And don't think it's any different in the United States... because I buy politicians on both sides of the border all the time.
Um consórcio de banqueiros, industriais, directores de empresas e políticos reuniram-se por vários dias no Hotel Burguer, onde fizerem um plano para manter o estilo de vida deles.
- May the 29th, 1954, a consortium of bankers, industrialists, CEOs and politicians held a series of meetings over three days at the Bilderberg Hotel in Oosterbeek, Holland. They drew up a plan for maintaining the status quo.
Acho que devíamos ter políticos que nos representem e não a grupos de interesses.
We should have politicians who represent us and not special-interest groups.
Os políticos têm de gastar tanto dinheiro para comprar tempo de antena na televisão.
Politicians have to spend so much money just to buy TV time.
Os políticos de hoje em dia parece que vieram do museu da cera.
These politicians today look like they're borrowed from the wax museum.
Os políticos dizem qualquer coisa para serem eleitos.
Politicians will say anything in the world to get elected.
Muito melhor que a maioria dos políticos eleitos recentemente, e definitivamente não creiam numa maquina que tem menos botões que uma máquina de jogo de Las Vegas.
You can do better than most politicians you've elected recently, and definitely don't put your faith in a machine that has less controls than a Vegas slot machine.
É uma velha frase, basicamente anónima, " Os políticos são como as fraldas ;
It's an old phrase, basically anonymous, but politicians are a lot like diapers.
Algo popular de fazer na política americana é notar que os verões nos Estados Unidos nos últimos anos têm sido muito quentes.
To analyze the creation with physical sciences Something frequents that they do the American politicians it is to remarcar that the summers in the United States they are hotter in the last years.
Não se parecem com políticos. Não se parecem com políticos. Não parecem que têm...
They do not seem politicians they do not seem politicians it does not seem that they it seems... that they they rise the car of anyone.
Felizmente, os nossos atraentes políticos apareceram com uma nova forma de combate ao aquecimento global de última hora.
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap, last-minute way to combat global warming.
Há aqueles políticos que não se candidatam à presidência para proteger as esposas drogadas ou os filhos alcoólicos, e sabemos que fica dentro deles um vazio, até à morte, a pensar no que poderia ter sido.
I mean, sometimes you- - you see those politicians who don't run for president to protect their pill-popping wives or their alcoholic children, and you just know that there's a hole inside of them till their dying day, wondering just... what might have been.
Políticos aborrecidos. Todas as Administrações a querer lixá-lo.
Annoyed politicians, entire governments would be on your ass.
- Eu cubro os políticos.
- I cover politicians.
Queres saber porque os políticos me irritam?
Wanna know why politicians tick me off?
Já é difícil para políticos veteranos, quanto mais para um principiante.
It's hard for veteran politicians, let alone a neophyte like McGarry.
Sabe, se eu tivesse o salário que pagam aqueles políticos idiotas dentro do meu orçamento...
You know, if I had the salaries they pay those idiot blow hard politicians to put into my budget...
Visto que a maioria dos políticos são mentirosos.
Since most politicians are liars.
Sei que não se lembra de mim, que não precisa da merda dos políticos e, sinceramente, estou-me a lixar para o que pensa, mas interessa-me o que a giraça da sua mulher loura pensa.
I know you don't remember me or have any use for fucking politicians, and frankly, I don't give a flying fuck about what you think, but I do care about what your cute blonde wife thinks about.
É escusado desperdiçar bons agentes como motoristas de políticos.
No need in wasting good police like you chauffeuring around politicians.
- Já se sabe que os políticos roubam...
- You expect politicians to steal...
Aníbal ficou outro ano no exílio, até que finalmente o chamaram para defender Cartago, e salvar a reputação dos políticos que o trairam.
Hannibal remained one years in exile - - - Until he was called back to Cartago verde dereputatie of things and the politicians to save.
.. conferências de imprensa tediosas de políticos gordos.
.. press conferences of fat politicians.
Porque estes são Políticos que querem mais dinheiro, mais dinheiro para gastar racional ou irracionalmente, ou seja o que for mas eles tem orçamentos, e tornaram-se prisioneiros dos seus orçamentos.
Because, these are politicians, they want more money, more money to spend. Rationally or irationally, whatever it is, but they have budgets. And they became prisoners of their budget.
Na antiga Grécia a pessoa que trazia más noticias era executado e os políticos que trazem más noticias frequentemente não são reeleitos.
In Ancient Greece, the person who brought bad news was executed, and politicians who bring bad news frequently are not reelected.
Existe muito pouca esperança nos Políticos em tomarem a dianteira neste assunto porque muito difícil num governo, ou por outra é muito mais fácil para um Politico reagir a uma crise quando está a acontecer do que tomar medidas para se preparar para ela.
There's little hope for the politicians taking the lead in this'couse it's difficult in government for people to... It's much easier for a politician to react to a crisis when it's happened, than to take steps to prepare for it.
e onde ele é mais eficiente com mais dificuldades na política do que eu.
And he deals more efficiently with difficult politicians than I do.
Há muitas mulheres que são políticas espantosas.
Come on. There are plenty of amazing women politicians.
Que se lixem os políticos!
Screw politicians.
Os figurões e caras importantes.
These bigwig, these hotshot... businessmen and politicians.
Talvez seja o que me incomoda.
Politicians? Maybe that's what bothers me.