Translate.vc / portugués → inglés / Potential
Potential traducir inglés
5,039 traducción paralela
Se continuarem a se reproduzir, se eles, Deus me livre, começarem a misturar-se connosco, iremos perder a nossa potencial grandeza para a miscigenação da nossa espécie.
If they continue to breed, if they, heaven forbid, begin to mix in with us, we'll forfeit potential greatness for the mongrelization of our species.
A Organização para a Preservação Biológica financia projetos como os censos do ADN para encontrar e perseguir qualquer potencial sensate.
The Biologic Preservation Organization funds projects like the DNA census in order to track and hunt down any potential sensate.
Isso elimina problemas como ameaças, protestos e vandalismo.
That eliminates any potential trouble like threats, protests, vandalism.
Não era apenas gostar dela, era alguém com potencial e com quem achava que podia ter uma relação séria.
It started to grow into this thing of not just being into her, but somebody where there was potential and somebody that I felt like I could really get serious about.
Vai ajudar-me a alcançar o meu pleno potencial.
It's gonna help me reach my full potential.
Sinto-me uma pessoa, uma pessoa casada, uma mulher, que está preocupada por não viver de acordo com o seu potencial.
Uh, as a person, a married person, a woman who's worried she's not living up to her full potential.
O macho da espécie tem o potencial para a grandeza.
See, the male of the species has got the potential for greatness.
Mas tens potencial.
But you got potential.
Estava apenas a começar a mostrar um potencial para a magia.
I had just started to display a potential for magic.
Então basicamente qualquer turista bêbado e exibicionista na rua Bourbon é um potencial espião.
So basically every hurricane-chugging, boob-flashing tourist on Bourbon street is a potential spy.
Temos um potencial ataque com armas biológicas!
We got a potential bio-weapons attack.
Porque tenho que dizer a cavalheiros como você que está especado num potencial local de crime, por isso preciso que se afaste até novo aviso.
Because I get to tell gentlemen like yourself that you're standing in a potential crime scene, so I'm gonna need you to step away until further notice.
Temos uma maravilhosa equipa de resolução de conflitos que é especialista a suavizar qualquer potencial oposição.
Uh, we have a wonderful conflict resolution team that specializes in smoothing out any potential opposition.
Por que uma guerreira como você insiste em desperdià § ar o seu potencial dessa maneira?
Why a warrior like yourself insists on wasting her potential the way you do.
Sou mais do que a tua potencial pessoa indicada.
I am more than your potential go-to.
Comprei-a ao Puma, mas nunca lhe reconheci potencial.
I bought it from Puma, but I never saw its true potential until this moment, right here.
Vários engravatados, potenciais investidores.
Lots of suits, potential investors.
Acho que aproveitavam as festas para juntar material de chantagem contra os convidados.
I think both men used the occasions to compile potential blackmail material on their guests.
E eu disse : "Não, aquele rapaz tem potencial."
I said, "No, there's potential here."
Quero esculpir algo belo a partir da fealdade dela, libertar todo o potencial.
I want to carve something beautiful out of its ugliness... set free its potential.
Vou ter um jantar com colegas e potenciais clientes.
I am having dinner with the partners and potential clients.
Isto é o que insubordinados como tu sabem fazer.
It's what insubordinate assholes like you do best. - You betray your own potential.
Vou tirar esse fardo de ti, para que possas atingir o teu potencial.
I'm gonna rid you of that burden so you can reach your potential.
Estou a desperdiçar o meu potencial.
I'm wasting my potential.
Não quero que te impeçam de atingir o teu verdadeiro potencial.
I don't want them to stop you from reaching your true potential.
Os meus sentimentos para a Sra. Lahey, mas dada a natureza macabra do crime, juntamente aos antecedentes do réu e o potencial risco de fuga, indefiro o pedido de fiança.
My heart goes out to Mrs. Lahey, but given the gruesome nature of the crime, coupled with the defendant's police background and the potential for flight risk, I am denying the request for bail.
Ele viu a Rebecca molhada na noite em que Lila foi morta e... ela drogou-o com PCP porque ele seria uma potencial testemunha.
He saw Rebecca the night Lila was killed wet, and... and she dosed him with PCP because she knew he was a potential witness.
Ele viu a Rebecca molhada na noite em que a Lila morreu. E ela deu-lhe PCP pois ele era uma testemunha.
He saw Rebecca the night Lila was killed wet, and... and she dosed him with PCP because she knew he was a potential witness.
Tornando-o num potencial homicídio, - e tu, como Capitã... - Está bem.
Which makes it a potential murder, which means that you, as captain...
Existem demasiados métodos de comunicação.
There's too many potential methods of communication.
Bem, que me dizes de falarmos deste possível emprego ao jantar?
So..., what do you say we discuss this... potential job... over dinner?
Apenas temos potencial para ser mais.
We just have the potential to be more.
Pegámos no teu potencial e contivemo-lo.
We took their potential and contained it.
Ethan Johnston, 26 anos, possivelmente dotado.
Ethan Johnston, 26, potential Enhanced.
E o "Leviathan" é um possível comprador.
They think leviathan is a potential buyer.
Ver a Cozinha do Inferno alcançar todo seu potencial é importante para mim.
Seeing Hell's Kitchen to its fullest potential is very important to me.
Agora vamos ligar aos nossos potenciais candidatos, e ver se continuam interessados, e depois oferecer-lhes cargos.
Right now, we're gonna call our potential hires. And see if they're still interested, And then offer them a position, so.
Pensei que ia permitir as pessoas com poderes limitados atingir todo o seu potencial.
I thought it would allow people with limited powers to reach their full potential.
Acho que vocês têm potencial.
I do think you guys have potential.
Não tinha potencial de crescimento.
Growth potential wasn't enough.
Eu diria que são eleitores em potencial, mas, é claro, aqui no Iowa, os cidadãos fazem convenções políticas em vez de votar, e muitas destas pessoas aqui nesta sala farão exactamente isso a 15 de Janeiro.
I would say potential voters, but of course, here in Iowa, citizens caucus instead of vote, and many of the people here in this room will be doing just that on January 15th.
Começa a fazer uma lista de potenciais candidatos para o Tribunal.
Start putting together a shortlist of potential nominees for the court.
Jonathan, se não tivesses acreditado no potencial do Projeto Desfragmentação, terias metido uma bala na minha cabeça também.
Jonathan, if you hadn't believed in the potential of Project Splinter, you would have put a bullet into my head, too.
Assumindo que conseguias criar as condições necessárias para fazer essa viagem, bem, essa viagem estaria cheia de potenciais imprevistos.
Assuming you could create the conditions necessary to take that journey--well, that journey would then be fraught with potential pitfalls.
A única informação nova é que o Harrison Wells admitiu que foi avisado de um potencial desastre.
The only new piece of information is the fact that Harrison Wells admitted that he was warned of a potential disaster.
"a ajudar-vos"... "a alcançar o vosso pleno potencial na American Ace"
"help you... to your full potential at American Ace" "
- Não faças isto. Novos indícios, uma flor prensada enviada anonimamente à Claire.
Potential new evidence - a pressed bluebell sent to Claire Ripley anonymously.
Não tenha medo de revelar o seu potencial e soltar a sua fera interior.
Don't be afraid to unlock your full potential and unleash your inner beast.
Era um potencial acordo de 50 milhões.
That was a potential $ 50 million settlement.
Mandei mais possíveis vítimas para o teu grupo de sobreviventes.
I sent more potential victims to your survivor's group.
Um testamento revisto para a futura criança?
Like, a revised one for the potential child?