Translate.vc / portugués → inglés / Probable
Probable traducir inglés
888 traducción paralela
- Possível, não provável.
- Possible, but not probable.
Acreditará em mim se eu disser o mínimo provável?
Will you believe me if I name the probable minimum?
Faremos um mapa da localização provável das minas.
We'll break out a chart of the probable minefields.
Näo acho muito provável.
I don't think that's quite probable.
É muito provável, mas eu vejo você pode fazer qualquer coisa.
It's probable, but I don't see what you can do about it.
Mais uma coisa acerca do Mclllhenny... destruiu dois aviões inimigos e provavelmente um terceiro.
One more thing about Mclllhenny... he's been credited with two FWs destroyed and one probable.
Dei uns bons tiros num 1-0-9, os pedaços voaram fora como um "provável".
Got a good squirt at a One-0-Nine, bits flew off-a "probable".
- Mas não muito provável.
- But not very probable.
O Prof. Sikarna calculou, com ajuda do computador, um cenário provável.
Prof. Sikarna, with the computer's help, has calculated a probable scenario.
- É muito provável.
- Very probable.
- É possível, até mesmo provável.
- It is possible, even probable.
Não é provável, mas...
It's possible. It's not probable, but...
O caso irá a tribunal e serás condenada.
After that it's an open court case, and a very probable sentence.
Que a réu percebe os seus actos e suas prováveis consequências.
Well, that the defendant understands the nature of his act and its probable consequences.
- É provável...
- Is it probable...
É provável que, após tão longo silêncio sobre isto, uma questão sobre a qual tanto reflecti, abrisse a minha mente a um homem como este?
Is it probable that after so long a silence on this... the very point so urgently sought of me... I should open my mind to such a man as that?
Sabe, é um facto que em Londres morre uma pessoa a cada 25 segundos. Assim, é muito provável que um de nós não chegue vivo ao cemitério.
It is, as you know, a statistical fact that in London one person dies every 25 seconds, which means it is extremely probable that one of us may not even live to arrive at the cemetery.
Estamos a lifar com uma mente sob influência hipnótica, e também com os possíveis efeitos de qualquer que seja a druga utilizada para a programar.
We're dealing with a mind under hypnotic influence, also the probable effects of whatever drug was used to help program her.
Talvez uma massa de energia, um campo electromagnético coeso.
Most probable mass of energy, a highly cohesive, electromagnetic field.
Mas a explicação mais simples e quiçá, a mais provável, é que os seus actos não têm nenhum significado.
But the sensible conclusion, and maybe more probable, is that his acts don't have any meaning.
Suspeita-se que são confederados com provável destino ao México.
" Suspected Confederates. Probable destination, Mexico.
A negligência é evidente ou, no mínimo, provável. Mas o caso não sairá da competência do tribunal de juízes.
Their negligence is evident, or at least probable, but it lies outside the jurisdiction of a circuit court.
E o que ele pretende.
And their probable intention.
Pretende queimar, mutilar, torturar, violar e massacrar.
Their probable intention is to burn, maim, torture, rape and murder.
Quando for novamente capturado, é provável que seja fuzilado. "
When he is recaptured, it is probable that he will be shot. "
É provável.
It is probable.
Tinham financiado os nazis, quando se tornou provável que ganhassem, e agora submetiam-se às suas ordens sem grande desgosto.
They had financed the nazistas, when if it became probable that earned, e now its orders were submitted it without great sadnesses.
torna bem provável, provável, não certo, que ele tenha sido morto e depois atirado pela janela.
plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
Reconheço seus conhecimentos sobre armas, Sr. Sulu... mas nao vejo como poderia determinar o provável dono.
I acknowledge your expertise in the field of weapons, Mr Sulu, but I do not see how you can determine probable ownership.
Aquilo a que Dersu chamou "Amba" terá sido a personificação do medo à taiga, alimentado pela imaginação de um homem senil.
It's probable that what Dersu called Amba was a manifestation of the terror the wilds now held for him, a phantom that preyed upon the imagination of a tired old man.
- Provável acidente com barco.
"Probable boating accident."
Embora seja provável que estejam a realizar alguma função desconhecida para eles.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves.
Embora seja provável que estejam a realizar alguma função desconhecida para eles.
Although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
Uma provável contusão.
Probable concussion.
Ainda não há notícias das outras cidades. Mas o mais provável e não terem sofrido grandes danos.
No reports from the other cities, but it seems probable that they too were barely scratched.
Todos são alvos potenciais.
Everybody's a probable target.
Mas prefiro lidar com probabilidades, e elas são... que devido à junção das nossas forças, podemos obter a primeira vitória desde que perdemos a guerra.
But I prefer to deal with the probable. The probabilities are with our combined strength we can achieve our first clean victory since we lost the war.
É muito possível que os vossos instrumentos possam ser-me nocivos.
It's highly probable your instruments could be destructive to me.
- Qual a causa provável? - Que tal falta de luzes de stop?
- What's our probable cause?
Possível violação.
Probable foul play.
Rios de enxofre fundido escorrem ao longo das vertentes das montanhas vulcânicas, e são provavelmente a origem das cores distintas de lo.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
Inclusive a necessidade de uma causa provável...
Including the need for probable cause...
- Causa provável?
- Probable cause?
Vamos dizer que os bófias não tinham uma causa provável.
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
- É uma provável causa questionável...
- There's a probable cause question...
Eu sinto que há falta de provas para julgar estes homens.
I find it insufficient to establish probable cause.
Tem um motivo?
Do you have probable cause?
A busca foi ilegal porque o Inspector Callahan, e essa é uma velha história, não dispunha de provas bastantes para prender o Sr. Hawkins.
The search was illegal because Inspector Callahan and this is an old story did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins.
Sem ter causa provável é uma busca ilegal.
Without probable cause, it's an illegal search.
Eles são alvos potenciais.
They're probable targets.
Causa provável.
- Probable cause.