English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Product

Product traducir inglés

3,575 traducción paralela
A árvore libertava o oxigénio como lixo.
The tree gave off oxygen as a waste product.
Mas um tipo de vida floresceu nesse ambiente brutal... Bactérias que produziam um gás letal, o ácido sulfídrico como produto de excreção.
But one kind of life flourished in this brutal environment... bacteria that produced deadly hydrogen sulfide gas as a waste product.
Para nosso azar, o maior lixo da nossa civilização não é uma substância qualquer.
Unlucky for us, the main waste product of our civilization is not just any substance.
A rivalidade nuclear entre Estados Unidos e União Soviética teve um outro subproduto.
The nuclear rivalry between the United States and the Soviet Union had another by-product.
Novo e melhorado, só que eu não sou um produto.
New and improved, except I'm not a bloody product.
Está explêndido, já que a Big Blue vai afundar esta empresa em tribunal alegando danos de várias dezenas de milhões de USD. Pois duas crianças idiotas decidiram reconstruir o produto deles.
Oh, he's doing pretty splendid, given the fact that Big Blue is gonna liquidate this company to the tune of several dozen million dollars in legal damages because two idiot children in our employ decided to rip off their flagship product.
Alguma vez tentou desmontar ou desconstruir algum produto fabricado pela International Business Machines, mais conhecida como IBM?
Have you ever attempted to disassemble or deconstruct any product manufactured by International Business Machines, more commonly known as IBM?
Alguma vez efectuou engenharia inversa, em algum produto fabricado pela IBM?
Have you ever attempted to reverse engineer any product or equipment made by IBM?
Podemos ter um resultado em comum rápido?
Can we get shared product in real time?
Querias saber dos andamentos.
You wanted shared product.
Como vais movimentar tanto produto assim por aqui?
How are you gonna move that much product here?
Mas tenho de te dizer, este produto...
But I got to tell you, this product...
O subproduto de ter personagens bem desenhados é...
The by-product of having well-drawn characters is...
Se o Ethan foi o produto de uma noite casual, isso faria sentido, pelo menos.
If Ethan was the product of some ancient one-night stand, that would at least make sense.
Usa tudo para a transportar, de mulas a submarinos.
His network uses everything from mules to submarines to ship his product.
Produto de muitos anos e muitas ninhadas.
Product of many years, many litters.
Não sou o produto de nada.
I'm not the product of anything.
É por isso que nós lutamos por... produto de qualidade sempre que podemos colocar as nossas mãos nele.
Which is why we fight for quality product whenever we can get our hands on it.
Posso distribuir o produto.
I can move the product.
Só negocio com dinheiro e com produto.
I deal in cash only and product.
Vai acontecer. Não podem legalizar a droga agora.
We've got to sell all of our product right now and get the fuck out while we can.
Escuta lá o que temos de fazer.
I don't want to be rude here, but I have a serious fucking problem with the product that you're selling.
O número de telemóvel do Julian, Randy. Pensei que se tratava do Ricky. Acredita que se trata.
Well, I'm responsible for taking the product, you know, when it arrives in the big containers and putting it into the little... the little test tubes.
Agarrei no máximo de mijo que pude e dei de frosques.
Go, Bubbles! Let's go! How much product did you lose, Julian?
É o Terry e o Dennis.
Let's see the product, Julian. You guys want some fucking weed?
E teve uma boa experiência com esse produto?
And did you have a good experience with that product?
Sei que há preocupações entre vós, os nossos estimados distribuidores, em relação à natureza inconsistente da entrega dos nossos produtos, mas estou aqui para vos dizer que está tudo bem e que o novo carregamento vai chegar em breve.
Now, I know there have been concerns among you, our valued distributors, regarding the inconsistent nature of our product's delivery. But I am here to tell you that everything is fine, all is well, and that the new shipment will be here very soon.
Já que não está mau, não terás qualquer problema em provar o teu produto, certo?
I suppose since it's not laced, you don't have a problem Sampling your own product, right?
É nevoeiro, a névoa mas é apenas um subproduto.
It is the mist, but the mist is simply a by-product.
Eu meramente procuro dar a mim própria um óptimo produto.
I merely seek to avail myself of a fine product.
O produto pertence-lhe, está sempre radiante para vendê-lo.
I mean, it's your product. You're only too happy to sell it to us.
Modifiquei um produto existente.
Modified it from an existing product.
A Amber disse que eles frequentam um estúdio de tatuagem que se chama Underground Ink.
Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink." That's where they sling the product.
O teu produto?
Your product?
Compra o produto e fica com o dinheiro das suas vendas.
You buy the product, keep the money from your sales.
Mas eu não posso comprar já o produto.
But I... I can't buy the product outright.
Bem, eu acabei de descobrir um produto novo e incrível, Yvonne.
Well, I have just discovered an amazing new product, Yvonne.
O meu colega está apoplético com o papel que tiveste na perda do nosso produto.
My colleague is apoplectic at the part you played in the loss of our product.
Conseguiram apanhar alguma droga?
Did you come away with any product?
É o que eles comem, e toda a água que o grão contém e que o animal come, é considerada parte do consumo virtual de água desse produto.
All the water embedded in grain, what the animal eats is considered part of the virtual water footprint of the product.
Mas queria falar com uma importante produtora de lacticínios biológicos, para ver se consideravam o produto deles sustentável para a população mundial.
But I wanted to talk with a premier organic dairy company. to see if their product was sustainable for the world's population.
Sim, ou algum outro produto tomará o lugar deles.
Yes, or another product take its place.
Na minha opinião, a lei era inconstitucional mas dizia, basicamente, que era ilegal afirmar algo que se sabia falso sobre um produto perecível.
In my opinion the law was unconstitutional. What it basically said, it was illegal to state something that was known to be false about a perishable product.
O Seth deve tê-lo manipulado para o fazer acabar... o produto.
Seth must have befriended him to manipulate him, using him to finish the product.
O produto?
Product? Oh...
O resultado de uma vasta gama de experiências genéticas que temos feito reunido num nutriente concentrado que permite saciar o apetite upir.
The work product from a wide spectrum of genetic experiments we've been conducting, repurposed here as a nutrient concentrate to satiate the upir appetite.
Ora, eu não sou grande oradora pública, mas este novo produto é um salva-vidas para a dona de casa Americana.
but this new product is a lifesaver for the American housewife.
Estou a dizer-vos, não há nenhum produto no mercado que seja tão abrangente, fácil de usar e brutal como a MINDS i.
I'm telling you, there is no other product on the market today that is as comprehensive, easy to use, and fucking cool as MINDS i.
Investi tudo neste produto.
All of my money is in this product.
Não o recomendava se não acreditasse no produto.
Yeah, well, I wouldn't recommend it unless I believed in the product myself.
Tínhamos 19 motoristas hoje, certo?
We had 19 drivers delivering product tonight, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]