English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Puppy

Puppy traducir inglés

2,558 traducción paralela
Olha para o cachorrinho.
Look at the little puppy.
Talvez eu deva arranjar um cãozinho.
Maybe I should get a puppy.
Quando tinha 7 anos, achei um cachorro a caminho de casa.
When I was 7 years old, I found a puppy on my way home from school.
Quando cheguei, só o meu pai é que lá estava. E dei-lhe o cão enquanto fui buscar leite.
And when I got to the house, my dad was the only one home, and I gave him the puppy to hold while I got him some milk.
Não tínhamos comida para cães, mas um cachorro é como um bebé.
I mean... we didn't have dog food, but I thought, well, a puppy's like a baby, so milk, right?
Um cachorro!
Get a puppy!
- Santo canino!
- Whoa, puppy!
É um cão?
Is it a puppy?
Não, espertinho, não é isso.
No, wise guy, it's not a puppy.
Quando chora, parece um cãozinho abandonado.
She looks like an abandoned puppy dog when she cries.
- Um filhote feliz.
- Happy puppy.
Só temos e acabar com isto.
Let's just put this puppy to sleep.
- Tudo bem, cachorrinha?
- What's up, puppy-breath?
Se eu olhasse de lado, pareceria um cachorro.
If I decided to squint, it could look like a puppy.
Este aqui seguiu-me a noite toda como se fosse um cachorrinho.
This one was following me around like a little puppy dog all night.
Ela pediu um "Cachorrinho-de-Bolso", mas ela quer o azul, porque é parecido com o cão da tia dela, o Biffo, que fugiu.
She asked for a Pocket-Puppy, but she wants the blue one. It looks like her auntie's dog, Biffo, that ran away.
E não foi para vires para cá namoriscar como um rapaz verdadeiro.
And it wasn't so you could come here and experience puppy love like a real live boy!
Você lembra um cachorrinho que eu tive uma vez.
You know, you remind me of this puppy I once had.
Costumava aparecer e segui-lo, como um cachorrinho.
She used to come by and follow him about like a puppy.
Onde está o meu cachorro?
Where is my puppy?
O cachorro!
The puppy!
O cachorro.
The puppy.
Cachorro!
- Puppy!
Eu quero outro filhote.
I want another puppy.
O cachorrinho.
- The puppy.
Hero. O cachorro.
The puppy.
O filhote de quem?
- The puppy of whom?
Cachorro!
Puppy!
E todos os cãezinhos da cidade comerão um pedacinho dela. "
And every little puppy dog Shall eat a little bit
Sinead, és uma cadelinha assexuada.
Oh, Sinead, you're one sick puppy.
Não me olhes assim, sua maníaca.
No puppy eyes, you little maniac.
Este carrinho faz-me lembrar, o meu primeiro Dodge.
This puppy here reminds me of my first Dodge.
Vem cá, lobinho.
Come here you puppy.
Muito bem. Como é que a tiramos?
All right, well, how do we get this puppy out?
Quando chegarmos ao local do crime, não me pisques o olho, não sorrias para mim e nem olhes para mim com esses olhos expressivos, ouviste?
When we get to this crime scene, do not wink at me, do not smile at me, and don't even look at me with those puppy dog eyes. Got it?
É amor entre cãezinhos.
It's clearly puppy love.
Ainda não vi todas as filmagens, mas suspeito vivamente que dentro deste cachorrinho estão todas as respostas para as nossas perguntas.
I haven't laid eyes on the footage yet but I suspect that inside this little puppy are the answers to our burning questions. - My camera.
- Olhos de cãozinho abandonado.
Puppy dog eyes. Nice touch.
Nós já tivemos cães e gatos.
Back home we had puppy dogs and kitty cats
Não vai fazer com que seja bom, nem com que adopte um cãozinho?
It's not going to make me good. Make me adopt a puppy.
Esta beleza não foi feita por um amador.
Well, this puppy wasn't made by an amateur.
É como pisar um cachorrinho.
It's no different from stomping a puppy.
Nada de cãezinhos hoje.
No puppy today.
Não, ele é totalmente desonesto até dar a palavra, depois ele torna-se no mais leal cachorrinho do mundo.
Nah, he's totally dishonest until he gives you his word, then he's the most loyal puppy dog in the world.
Cachorrinhos esfomeados, a babar por causa do mesmo osso suculento.
Hungry puppy dogs, slobbering over the same juicy bone.
Não somos nenhuns cachorrinhos, foda-se!
We are not fucking puppy dogs!
O raio do cachorro abocanhou-me pela garganta em dois segundos.
Fuckin'puppy had me by the throat in two seconds flat.
Claro que não.
to save that puppy.
É a do cãozinho.
That's a puppy dog.
Vamos torcer para ser futebol, ou não ouvimos a história toda do cão.
( Both ) Oh! Let's hope it was a football, or else we have not heard the complete story about the puppy.
Faz delas animais domésticos, como os cachorrinhos? Não...
Make little pet, like puppy dog?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]