English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Página

Página traducir inglés

5,910 traducción paralela
"O esquilo" - o mesmo esquilo da primeira página -
"The squirrel" - - the same squirrel from the first page- -
Voltamos à emenda do contrato de arrendamento, página 24, parágrafo 18 C.
So we went back to the amendment to the lease agreement. Page 24, paragraph 18C.
Página 24, parágrafo 18 D.
Page 24, paragraph 18D.
Num dia, está na primeira página.
One day, he's on the front page.
Esta cena do hospital, é um virar de página, não?
This hospital thing, it's a whole new look, huh?
Olha para a página, nenhum grande levantamento, ou qualquer transferência chamativa. Calma aí.
You look at the paperwork, you don't see any large withdrawals, there's no curious wire transfers.
Vá à página três.
Turn to page three.
Consultem na página três das vossas apostilas, onde o cirurgião-geral estimou brilhantemente, a composição corporal e muscular da Gretchen.
Well, I refer you to page three in your information packets, where the surgeon general has brilliantly estimated Gretchen's body composition and muscular endurance.
Eu estive aqui a semana passada a tentar organizar uma limpeza para a "Ilha do Lixo", e eu nem sequer consegui uma página de assinaturas.
I was here last week trying to organize a cleanup for garbage island, and I couldn't even get a page of signatures.
O servidor ligou-nos, houve um problema com a nossa página.
We got a call from the web server. There was some problem with our site.
Uma página de perfil que não diz nada.
Profile page that tells you nothing.
Não é suposto. Não é uma página verdadeira.
Yeah, well, it's not meant to.
Mas não consigo passar o início da página Web para descobrir exatamente o quê.
But I can't get past the foyer of their webpage to work out exactly what.
Mas é uma só página, onde estão listas e listas de ligações a drones em todos estes países diferentes, com todos esses nomes de código diferentes, e é só clicar naquele que quiseres ver...
But it's just a page, where it's lists and lists of drone feeds in all these different countries, under all these different code names, and you can just click on which one you want to see.
Assim, a sua página do Snappamatic diz que tem... - 47 seguidores?
So, your Snappamatic page says that you have... 47 followers?
Isto apareceu na página do "Netslayer".
It just showed up on the Netslayer feed.
23... página 23, falta no livro?
23... Page 23. Is it missing from the book?
Expliquei as razões na página 4.
I've listed my reasons on page four. Of course, you can choose it if you'd like.
- Ninguém sabe. UTPA não tem escritório, nem página na Internet.
OTPS has no office, no website.
Mais alguma página no teu livro de más ideias?
Any more pages in your bad idea playbook?
O Javier volta para o "WITSEC", ou a história de como os agentes federais colocam uma testemunha novamente nas ruas com um preço pela sua cabeça, estará na 1ª página amanhã.
Look, Javier goes back into WITSEC, or the story of how the feds put a key witness back on the street with a price on his head is on the front page tomorrow.
O seu nome já esteve na primeira página dos jornais antes?
Has your name been on the front page of the papers before?
O Scarlotti veio na primeira página com aquela águia pateta no peito.
Scarlotti and his team were on the front page with that silly eagle on their chests.
A página foi arrancada.
The page was torn out.
Porque estava na página 117 quando estava lá fora. E continua na página 117.
Because you were on page 117 when you were waiting outside, and you're still on page 117.
No fundo da página, há um telefone de uma linha de apoio ao cliente.
Bottom of the page, there's a helpline number.
Não consigo virar a página.
Coach, I can't turn the pages!
Como é que estudo se não consigo virar a página?
How am I gonna study if I can't turn the pages?
Esta é a minha página.
That's my page.
Eu entrei e uma página foi virada.
I walked in, a page got turned.
Matt, é a minha vida e eu só quero virar a página.
Matt, it's my life and I just want to get on with it.
Podes dizer-lhe que estou na página 411 e já tenho muitos problemas com ele.
You can tell him this : I'm on page 411 and I have real problems with it.
Como foi que voltaste a página?
Move on?
Página 3. Pensei no mesmo, mas o relatório do médico-legista é conclusivo.
I considered the same thing, but the M.E.'s report is conclusive.
Então, para que fique claro, vais publicar um anúncio de página inteira no "Times", assinado por todos vocês, a explicar porque é que estão a contratar 500 seguranças privados, para serem colocados ao redor de Manhattan.
Just so I understand clearly, you are taking out a full-page ad in the Times, signed by all of you, explaining why you are hiring 500 private security personnel to be stationed around Manhattan.
Essa é a página em que faz as suas próprias perguntas?
Oh, is that the page where you get to make up your own questions?
É exactamente esta página.
That's exactly what this page is.
E o título deles... na primeira página... do suplemento cultural da edição de domingo, e dizia :
And their headline... This was on the front page of the "entertainment" section of the Sunday newspaper and it said,
Parece que o nosso Rumplestiltskin virou a página.
It appears that our Rumplestiltskin has turned over a new leaf.
Página no "Facebook"?
- Facebook page? - No.
Repare na caneta nesta página.
Look at the pen on this page.
Está na página 38, parágrafo C.
It says so on page 38, paragraph C.
As palavras nesta página estão a vibrar e não consigo pará-las.
The words on the page are vibrating, And I can't make them stop.
Abre na página 16, por favor.
Turn to page 16, please.
Vira a página.
Flip the page.
Não posso, mas aqui há uma mancha de gordura na página 124.
I can't, but there is a grease stain on page 124.
Mas a sua prosa é banal. - Na 1ª página, pelo menos.
At least it was on the first page.
Não sei dizer. Li apenas a 1ª página.
I've only read the first page.
- Leste apenas a 1ª página?
You've only read the first page? Look who's here.
Imagina na escola primária, isso escrito no cimo da página.
Imagine kindergarten, writing that at the top - of the damn page. - Whoa, no, that would've been...
Há uma página sobre isso.
Here's a web page all about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]