Translate.vc / portugués → inglés / Queriamos
Queriamos traducir inglés
331 traducción paralela
Queriamos saber onde vivia.
We wanted to find out where he lived.
Não queriamos que o fizesse.
We wouldn't want you to.
Só quando, uma vez, lhe dissemos os documentos que queriamos comprar,... que misterioso foi ao falhar a entrega.
When only once we named the documents we wanted to buy how mysteriously he has failed to deliver it.
Sire, roga a Vossa Magestade que nos perdoe, mas queriamos dar a nossa opinião dum assunto importante... que interessa imenso a esta jovem beleza.
Forgive us, Your Majesty, but there's a pressing matter of concern to this young beauty.
Queriamos que a mae galinha deixasse o galinheiro.
We wanted the mother hen to leave so the chick...
Agora queriamos ver um vestido para jantar, um vestido de noite.
Now, we'd like to look at a dinner dress, an evening dress.
- Perdoa-nos, queriamos saber se dávamos um bom disfarce de alemães.
- Excuse us. We wanted to know if we could really pass for Germans.
Oh, não sei para queriamos toda esta papelada velha.
Oh, I don't know what he wanted all these old papers for.
- Mas, avô, nós queriamos ficar a assistir.
- But we wanted to stay and watch.
Há alguém, uma especialista, que queriamos trazer...
There's someone, a special, that we like to bring in -
Sim, na verdade, meu amigo e eu queriamos saber se você...
Yes, as a matter of fact, my mate and I were wondering if you could...
O meu companheiro e eu queriamos agradar as estas pessoas.
My companion and I were trying to please these people.
Isso foi o que queriamos que todos acreditassem.
That's what we wanted everyone to think,
Queriamos fazer tudo bem, meu Sargento.
We wanted to do well. Sergeant.
- Queriamos pôr uma escuta no telefone, mas precisamos da sua permissão por escrito, se lhe parece bem...
I would like to put a tap on your phone, but I need your written permission to do that. Is that okay with you?
Queriamos saber se viram algo de suspeito esta noite?
We were just wondered if you notice anything suspicious here tonight?
Posso tocar-te para te sentires melhor mas não podemos ficar juntos, como nós queriamos.
I can touch you so you feel better but we can't be with each other like we want.
Mas queriamos que ele fizesse uns truquezinhos antes.
It's just that we wanted him to do a few tricks first :
Queriamos ter um filho e chamaria-se Rupert.
We wanted a baby someday, and I knew I would have to name him Rupert.
É tudo o que queriamos.
It has everything we've been looking for.
Queriamos acertar as nossas carreiras primeiro.
Well, we — we wanted to get our careers going first.
Queriamos o da casa...
We'd like the house...
Queriamos ver o Centro de Operações do Grupo 11.
You wanted to look at the 11 Group Operations Center.
Muita gente estava criticando a autoridade da empresa, E queriamos mostrar-lhes que podiamos fazer algo.
A lot of people been knocking the transit authority, and we wanted to show them that we could do something.
Pelo menos podem dizer que sabiamos o que queriamos.
At least they know you were going for something.
Lembras-te quando queriamos comprar um terreno todos juntos?
Remember senior year we were all going to buy that land near Saginaw?
Queriamos hospedar-nos e talvez comer qualquer coisa.
We'd like to check in and maybe eat something.
Queriamos...
- You know, we've got some spare room...
Queriamos às duas. Mas...
We love them both, but...
Só queriamos saber uma coisa!
We'd like to know something.
Pode pensar que queriamos ser grosseiros e não conseguimos!
If there's no coarseness... he'll think we wanted to be coarse and we didn't succeed.
"Não queriamos ofender minimamente..."
"No offence was meant".
Bom, nós queriamos desenvolver estes conceitos cientificos que agora oviu.. Com você...
Listen, we spoke about these things, as you heard, and wanted to develop these scientific things we spoke about, with you.
Queriamos ter uma consulta entre inteligentes!
It would be a consultation among intelligent people.
E para que queriamos essa...
Who would want...
Os meninos e eu queriamos agradecer o que fizeram.
The children and I wanted to thank you for what you did.
O Steve e eu queriamos uma sala para ambos usarmos.
Steve and I wanted a room we could both use.
Peg, Marcy, só queriamos que soubessem que reconstruimos um dos carburadores do Mustang.
Peg, Marcie, we just wanted you to know we rebuilt one of the carburetors in the Mustang.
Gozámos contigo mas todos queriamos que o ricaço aparecesse.
I guess that's why they call it the blues.
Meus amigos... ambos queriamos agradecer-lhes, muito sinceramente... as vossas calorosas boas-vindas.
My friends... we both would like to thank you very sincerely... for your very warm welcome.
Queriamos convidar-te para uma festa.
We wanted to invite you to a party.
- Queriamos saber se tu és vir...
- Okay. We just wanted to know... if you're a virgin.
Era como o Chevy 58 Conversivel que nós queriamos guiar até os pneus cairem.
About the 58 Chevy Convertible we wanted to drive until the tires fell off.
Queriamos ir a um concerto, mas tem algum dinheiro?
Mom, I have... like this little problem. We want to go to this concert, but... you got a little bread?
Queriamos faze o check in, por favor.
We`d like to check in, please.
O que é? Queriamos saber se gostaria de participar na nossa aposta.
Um, excuse me, uh, do you have a moment?
Norm, queriamos perguntar algumas coisas.
Uh, Norm? We have a few things we'd like to ask you about. Oh, great.
Queriamos saber se podemos levar o Lud para jantar esta noite.
We were wondering if we could treat Lud to dinner this evening.
Queriamos perguntar-te como está a quinta de formigas.
We just wanted to ask how your ant farm was going?
Queriamos agradecer-lhe em particular e assim foi mas também queremos que Sandy conheça o cavalheiro que lhe salvou a vida.
- Hello! - We wanted to thank you alone... - And we do.
Sabes que ambos queriamos esta de sala de bilhar.
You know damn well you and me wanted this pool table.