Translate.vc / portugués → inglés / Querido
Querido traducir inglés
46,084 traducción paralela
Querido Billy... O teu pai era um dos melhores.
Dear Billy your dad was one of the best to ever do it.
Vamos, tu consegues, querido.
Come on, you can do it, honey.
Certo, anda, querido.
Okay, come on, honey.
Anda, querido.
Come on, darling.
Adam, onde é que estás, querido?
Adam, where are you, darlin'?
Duas vezes! - E sabes porquê, querido?
And you know why they dropped you, dear?
O seu querido governo servindo-a solicitamente.
All that power, all that money, sweet little government, dancing attendants.
Ficavas tão querido...
You looked very sweet. But then...
Onde vives, meu querido?
Where do you live, sweetie?
Adeus, meu querido!
Bye, sweetie!
Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... mas agora sei que os memos são coisas muito importantes.
Dear Boss Baby... I don't usually write very much... but now I know that memos are very important things.
Querido, a Madeline está ali.
Oh, baby, Madeline's over there.
Está tudo bem, querido.
Sweetie, it's fine.
- Ziggy, querido, só tens que pedir desculpa.
Ziggy, sweetie, we just need you to say "sorry."
Olá, querido. Desculpa ter-te acordado.
Hi, baby.
Tu tocaste naquela menina, querido?
Did you touch that little girl, baby?
Ele pareceu-me muito querido e conheci a mãe, que não podia ser mais simpática e...
I mean, he seemed really sweet, and... I met his mom and she couldn't be nicer, so...
Por ele parecer muito querido?
What, because he seemed sweet?
Querido.
Oh, baby.
Uma agricultora local que criou o querido superporco dela na natureza selvagem e bela.
A local farmer who raised her beloved super pig in wild and beautiful nature.
Vamos colocar-te na cama, está bem, querido?
Let's get you to bed, okay, sweetheart?
Não foi, querido?
Right, baby?
Desculpa o atraso, querido.
Sorry I'm late, honey.
Vamos lá, querido.
Come on, sweetheart.
A mãe vai já, querido.
Mommy will be up soon, honey.
Sim, querido.
Yes, sweetheart.
Peço desculpa pelo atraso, querido.
Sorry I'm late, honey.
Com certeza, querido.
You got it, sweetheart.
E para te darem muitos beijos e abraços e dizerem que és um menino querido.
And give you lots of hugs and kisses and tell you what a sweet little boy you are.
Querido, já não tem de se preocupar com isso.
Oh, honey, you don't need to worry about that mess anymore.
- Isso é muito querido, mas...
Marcus : Um, that's very kind, but...
Obrigada, isto é muito querido da vossa parte.
Thanks. That's very kind of you both.
- Tomaste o remédio, querido?
Did you take your pills, dear?
- Que querido.
Oh, that's lovely.
Prova que o querido irmão está enganado.
Prove brother dearest wrong.
Querido!
Honey!
Olá, querido.
Hey, sweetheart.
Olá, querido.
Hey, sweetie.
Era arqueólogo, querido.
He was an archaeologist, sweetheart.
Ouve, querido, esta noite vou fazer o meu discurso na câmara, pelo museu da ciência e gostava muito que lá estivesses, está bem?
Ricky, wait! Listen, sweetheart, I am giving my speech to the municipality tonight for the science museum, and it would really mean so much to me if you were there, okay?
- Não, querido, não estou.
- No, sweetheart, I'm not mad.
Tão querido.
You're so sweet.
- Querido...
Don't worry.
Mas é um problema seu, meu querido.
But it's your problem, baby.
É um milhão de dólares por bala, meu querido.
That's a million dollars a round, baby.
- Querido.
I love you so much.
Sê um querido e traz-me uma almofada.
Would you be a sweetheart and go get me a nice pillow?
- Querido, o que estás a fazer?
- Honey, what are you doing?
Anda, querido, há água fresca no carro.
Come on, honey, there's fresh water in the car.
- Querido.
- I'm not sweet.
- Que querido.
Oh, isn't that sweet?