English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Quicken

Quicken traducir inglés

51 traducción paralela
Carregue a arma com termos e acelere o passo.
Carry that rifle properly and quicken the pace.
" Os seus passos são rápidos.
" Her footsteps quicken.
Aquele que ressuscitou Jesus dos mortos também reanimará os nossos corpos mortais através do Seu espírito que em nós habita.
He that raised up Jesus from the dead will also quicken... our mortal bodies by his spirit that dwelleth in us.
Oh, sim! Como as moscas no açougue... que recebem vida da podridão.
O, ay, as summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
Vou apressar o passo.
I shall quicken my pace.
E a Avellenau, a bem amada deusa de nossos campos, para que possamos dar-lhes renovado poder... para avivar o crescimento das nossas plantações.
in order that we may furnish them with renewed power... to quicken the growth of our crops.
O teólogo muçulmano Ibn Hazm afirma que uma pessoa cega pelo amor não quer ser curada e os seus sonhos causam respiração irregular e aceleram a pulsação.
Тhe Muslim theologian Ahmed Нasim states... that the lovesick person does not want to be healed... and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
"Como problemas infernais alertam nosso cérebro..."
My, my, my how hell doth quicken the spirit.
Garantido o acelerar dos reflexos, o apurar dos sentidos, e a melhoria da visão.
Guaranteed to quicken the reflexes, sharpen the senses, and improve the vision.
E queres que eu te revigore uma vez mais.
And you want me to quicken you once more.
"Rorg virou seu olhar feroz nela " e M'Nea sentiu seu coração começar a acelerar " bem como a mão dela foi para seu punhal.
" Rorg turned his fierce eye upon her and M'Nea felt her heart begin to quicken even as her hand went to her dagger.
Talvez isso me dará algumas ideias sobre como fazer seu coração acelerar.
Maybe it'll give me some ideas about how to make your heart quicken.
Apressar o passo.
Quicken pace.
... a reserva federal acelerou o passo para o ajustamento das suas políticas.
Accordingly to boost economic conditions the federal reserve has quicken the pace of adjustment for its policy.
Esse coraçao vai apressar-nos a parar que o mal se espalhe.
That heart will quicken us to stop the evil spread.
Talvez, porque não sabíamos como usar o Quicken.
Maybe we didn't know how to use Quicken.
Estou acordada desde as 5h00 a fazer controlo de danos. Segundo o Quicken, estarei falida a 4 de Julho.
According to Quicken, I'll be completely broke by July 4th.
Certifica-te que pões o nome e a quantia aqui para gestão da conta.
And make sure you put the name and the amount in here so that I can put it into Quicken.
Baseado nos recibos da agenda da Amanda e nas lembranças de voz da agenda de Jill, elas usavam a mesma lavandaria, tinham o mesmo concessionário de carros, ambas gostavam do mesmo tipo de iogurte e marca de café, e dentro de duas semanas, a Jill ia dar uma aula complementar na universidade sobre fotografia.
Based on receipts from Amanda's planner and quicken listings from Jill's treo, they used the same dry cleaner, same car dealership, they both had a weakness for the same frozen yogurt and blended mochas, and in two weeks, Jill was scheduled to teach a university extension class in photography.
Na informatização do convento, apaixonou-se pela Internet e esqueceu Deus.
Started putting the monastery's books on Quicken. Fell in love with the Internet. Discovered he loved it more than he loved God.
Ok, então ele usa o Quicken.
Okay, so he's using Quicken.
O seu coração bate mais rápido quando vê artigos novos empilhados harmoniosamente?
Does your heart quicken when you see new merchandise in neatly stacked piles?
Mais rápido, vamos, vamos.
Quicken Hurry up. In!
Eu preciso de uma nova versão do'Quicken'.
I need a new version of Quicken.
Quando eu introduzi tudo no Quicken, não recebi nenhum alerta, por isso só podia estar tudo bem, não?
When I input everything into the Quicken nothing flashed red, so that's gotta mean it's okay, right?
O Quicken.
Quicken.
Usou o Quicken para gerir a contabilidade de um negócio destes?
You used Quicken to manage books for a business this size.
- Tem de apressar o prazer dele.
You must quicken his pleasure.
Quicken 95, Lotus 1-2-3, WordPerfect, Tetris.
Quicken 95, Lotus 1-2-3... um... WordPerfect, Tetris.
Eu sabia que a jornada ia de mal a pior.
I knew the journey would quicken his decline.
Basta um toque e ele vai acelerar.
Just smooch at him once and he'll quicken.
É verdade que faz acelerar o sangue.
It does quicken the blood.
Acelero o passo se encontro alguém que não quero.
I quicken my step if I meet someone I don't want
Sua Alteza tem um coração que fará bater outro.
Your Highness, you have a heart that will quicken another.
Senhor de todas as coisas,... por favor, acelere a sua vida.
O Lord of All Things, please quicken his life.
Então, basicamente, você faz o que o programa que minha esposa usa, chamado Quicken, não.
So, essentially, you do what the program that my wife uses, called Quicken, does.
Quero crescer e prosperar, de forma rápida e sábia. Ouvi-me, senhor.
I want to grow and to prosper, to quicken and be wise.
Podemos arranjar-te um computador com o Quicken ou uma merda do género?
Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit?
Quero acelerar o passo.
I would quicken pace.
O impacto da espuma esbranquiçada das ondas a consumir os desditosos escravos negros sempre acelera meu coração.
The impact of the foaming brine incarnadine consuming those unfortunate Negro slaves never ceases to quicken the beat of my heart.
Quando senti o despertar da maldição.
When I felt the curse quicken.
Escolhi bem. Por isso, precisamos de acelerar o passo.
Which is why we need to quicken the pace.
Quase lá! Vá, acelera!
That was close. " Come on, quicken the pace.
Prefiro a delicada curva das costas, o volume do seio, a nuca macia que faz o meu coração bater.
I prefer that slight curve at the small of the back, the swell of a breast, the soft nape of the neck to quicken my heartbeat.
E às 20h57, aconteceu alguma coisa que fez e seu ritmo cardíaco aumentar e o seu passo acelerar.
And at 8 : 57 p.m., something happened that made her heart rate spike and her pace quicken.
Quando corremos o nosso passo deve acelerar primeiro, depois o nosso ritmo cardíaco sobe.
Well, when you run your pace should quicken first, then your heart rate goes up.
Consigo ouvir os teus batimentos cardíacos a aumentarem.
I can hear your heartbeat quicken.
Sei usar o Quicken e o Quickbooks.
I do all my own Quicken and QuickBooks.
Eles vêm quando a peste se ativa.
People come to me when they quicken.
Se você usar um de meus óvulos fertilizados, ele deve crescer até a mesma idade de quando a pessoa morreu entre 2-3semanas se você usar hormonas para agilizar a taxa da divisão celular.
If you use one of my fertilized eggs, it should mature to the same age as when the person died within 2-3 weeks if you use hormones to quicken the rate of cellular division.
Obrigada pela sua ajuda com o Quicken ontem a noite.
Thank you for your help with the quicken last night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]