Translate.vc / portugués → inglés / Quina
Quina traducir inglés
24 traducción paralela
Talvez eu consiga uma quina com ela, mas até agora...
I might be able to knock off a quint with her, but no action.
Dá pra acertar uma quina, e não acontece nada... porque eles têm dinheiro.
And you can shoot a quint and, you know, it doesn't break...'cause, what the hell, they can shoot the money out there.
- Dois oitos, dez de espadas, duque e quina.
- Two eights, a ten of spades, a deuce, a five.
É extraída da casca de uma árvore. Uma árvore chamada quina.
It's extracted from the bark of a tree, a tree called a cinchon.
Atrás desse brejo há uma área de bosques... tropicais onde cresceria a quina.
Just beyond the marsh, there's a heavily wooded area. Fairly tropical growth, where a cinchona could grow.
Não tenho certeza de que seja uma quina.
We don't know for sure whether it's a true cinchona tree.
Quem achas que quina primeiro, o Valentini ou o Dickstein?
Who do you think will get it first, Valentini or Dickstein?
Quina, sem ajuda.
Five, no help.
- É quina.
- lt's Thursday.
Quina.
Kiwano.
- Quina.
- Kiwano.
Fico praticamente sem nada, e depois quina no dia seguinte.
I'll wind up with practically bupkis, and then she'll keel over the next day.
Quina é um Hoda.
Quina is a Hoda.
E... na quina do quarteirão E ele já estava meio-morto.
AND... I ROUNDED THE CORNER AND HE WAS ALREADY HALF DEAD.
Inicialmente não acreditei, mas depois caí contra a máquina dos doces.
Primero no lo creà , pero entonces me caà contra la mà ¡ quina de dulces, ay, ay, ay!
É da árvore da quina.
- It is from the cinchona tree.
Teria sobrevivido às queimaduras, mas com a força da explosão, fracturou o crânio numa quina.
He would have survived his burns, but with the force of the explosion, he fractured his skull on a bulkhead.
Por favor, dá-me um soco na cara e bate com a minha cabeça na quina da tua mesa.
Fuck. Just punch me in the face. Just mash my skull in the corner of your desk.
Barra-quina.
Bar-chine.
Há um buraco na quina do telhado .
There's a hole by the roof line.
Quina?
Quinoa?
Chocaste contra a quina de uma parede e abriste a testa.
You smacked into the edge of a wall and split your forehead open.
"Pronto, é desta que quina."
They were going, "he's definitely dead."
Foi um dia duro, toma duche, escorrega no champô, bate com a cabeça na quina do degrau, caso encerrado.
It's been a hard day. I'll have a shower. Whoops.