English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Quinjet

Quinjet traducir inglés

86 traducción paralela
Código de comando :
Command code : Quinjet.
O que é um Queen Jet?
What's a quinjet?
Não se preocupe. O jacto tem a melhor tecnologia de camuflagem que existe.
Don't worry, the Quinjet has the best cloaking tech there is.
Capitão, dê-Ihes a chave da nave!
Cap, give him the keys to the Quinjet.
Nave 2, desactivada.
Quinjet 2 : offline.
- Temos que chegar ao jacto.
We have to get to the Quinjet. Michael...
Onde está o Quinjet?
Where's the Quinjet?
- Arriscou isso por um Quinjet?
- You risked that for a Quinjet?
- Arriscou isso por um Quinjet?
You risked that for a Quinjet?
- Trouxeram o Quinjet.
You got the Quinjet.
Vou para a cidade com a Bobbi, o Mack e os Fitz-Simmons.
I'll head on to the city in the Quinjet with Bobbi, Mack, and Fitz-Simmons.
O Quinjet está pronto.
Quinjet's prepped.
O Quinjet.
- The Quinjet.
Pode ser o Quinjet.
Could be the Quinjet.
Coloca os outros no Quinjet.
Load the rest on the quinjet.
Vou preparar o Quinjet.
I'll prep the Quinjet.
Teve sorte com o Quinjet?
- Any luck on the Quinjet?
Os técnicos encontraram o registo dos voos do Quinjet.
Our techs found the Quinjet's flight recorder.
Quer roubar o Quinjet?
You want to take their Quinjet?
Ataquei-o no Quinjet.
I attacked him back on the Quinjet.
Se volta a fazer algo assim, atiro-o do Quinjet a 20 mil pés.
You pull anything like that again, I'll throw your ass off this Quinjet at 20,000 feet.
O Quinjet dela ainda não chegou. E não responde às comunicações.
Her Quinjet still hasn't arrived, and she's not answering communications.
Não, ainda estamos a tentar perceber o que aconteceu ao Quinjet.
No, sir, we're still sorting out what happened with that Quinjet.
O registo sugere que o Quinjet dela saiu antes dos outros três.
Flight records suggest that Bobbi's Quinjet left before the other three.
Foi teatro. O Quinjet que roubaram só alvejou um edifício e não feriu ninguém.
The Quinjet they stole only fired on the one building.
Ela saiu num Quinjet consigo.
She left on a Quinjet with... you.
Matou o guarda, escondeu-o num cobertor na cela C e entrou num Quinjet como May.
She killed her guard, stashed him under a blanket in Vault C, - then boarded a Quinjet posing as May.
O recetor do Quinjet desligou-se à saída de Aranda de Duero, Espanha.
The Quinjet's transponder went dark outside Aranda de Duero in Spain.
Requisitem uma equipa de vôo e um "Quinjet".
Requisition a flight team and a Quinjet.
- Não. Outro Quinjet atracará.
Another Quinjet's requested to dock.
Em que estava a pensar o Coulson, para saltar do Quinjet assim?
One of you want to tell me what Coulson was thinking jumping out of the Quinjet like that?
O Quinjet dele está no hangar cinco, na pista norte.
The quinjet's in hanger five, north runway.
- Prepare o Quinjet para partir.
Prepare the Quinjet for disconnect.
A equipa de ataque fica no Quinjet, a menos que seja necessária.
The assault team will remain on the Quinjet unless needed.
- Vemo-nos no Quinjet. - Sim.
- I'll see you in the Quinjet, buddy.
- Simmons? - Vemo-nos no Quinjet.
- Gosh, I'll see you in the Quinjet.
- Está a carregar o Quinjet.
And Mack? - In the Quinjet, unloading equipment.
- Se "pirateou" os sistemas do "Quinjet"... e os reprogramou para piloto automático, poderá levá-lo para qualquer parte do mundo.
If she hacked into the Quinjet systems and reprogrammed them for autopilot, she could fly him out from anywhere in the world.
Gastei tanto tempo a tentar garantir a segurança da Base, que nem sequer pensei no "Quinjet".
Spent so much time trying to secure the base, I didn't even think of the Quinjet.
QUINJET
QUINJET DECK MAINTENANCE
Se ele não estava naquele "Quinjet", então, quem diabo é que estava?
Well, if he wasn't on that jet that just flew out of here, then who the hell was?
- Quem é que o colocou no "Quinjet"?
Who put him on the Quinjet?
- A sua obra inspirou o Fitz. Pôs-me uns truques novos na manga. - Quinjet telecomandado?
Fitz was inspired by your work, put a few new tricks up my sleeve.
Eu levo-a a um médico, ponho-a a salvo. Contactamos o Talbot e pedimos força militar para tomar a base. Mas depois eu pego no Quinjet e interceto o Zephyr sozinho.
I'll get you to medical, to safety, we'll contact Talbot, have him authorize military force to take back our base, but then I take the Quinjet to intercept the Zephyr... on my own.
O Quinjet. Chegou.
- The Quinjet... it's here.
Os Quinjet voam sozinhos.
- Yeah, the Quinjets fly themselves.
Esperemos que quem está no Quinjet tenha ideia do que acontecerá agora. Eu sei exatamente o que acontecerá agora.
Let's just hope whoever's on the Quinjet has an idea about what happens next.
Ele mandou o Quinjet para aqui através de um telecomando, certo?
He had the Quinjets fly here remotely, right?
O Quinjet vai separar-se do Zephyr e subir até deixar a atmosfera.
The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere.
A sério?
He needs medical and tech, now. Where's the quinjet?
- O Quinjet vai separar-se a meio.
The quinjet will peel off mid-flight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]