English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Quinta

Quinta traducir inglés

10,695 traducción paralela
E no dia em que fugires, será o meu último dia nesta quinta.
And the day you run, that's my last day on this farm.
Temos que te tirar desta quinta, antes que o capataz veja aquilo que fizeste.
Need to get you off of this farm'fore the overseer sees what you did.
Temos que por muitos quilómetros entre ti e esta quinta antes que eles se apercebam que fugiste.
Got to put a lot of miles between you and this farm'fore they know you're gone.
Ou irá arruinar esta quinta.
Or you'll ruin this farm.
O facto é... não sou muito boa em lidar com camponeses e quinta e toda essa vida no campo, esse tipo de coisas.
I'm not really awfully good at coping with peasants and farms and all that country life sort of thing.
É agora quinta, 21 de Fevereiro, 14.44h.
It is now Thursday, February 21, 2 : 44 p.m.
A quinta personalidade outra vez.
The fifth personality again.
Então temos Carrie, Miranda, Charlotte e Samantha, mas Nova York é a quinta personagem.
So there's Carrie, Miranda, Charlotte, and Samantha, but New York City is really the fifth character.
Acho que entrámos na Quinta Dimensão.
I think we may have entered the Twilight Zone.
Ela falou-lhe numa quarta, ele estava atrasado e tem futebol depois das aulas, por isso bati-lhe à porta na quinta...
It was a Wednesday when she spoke to him, cos he was late and he has football after school on Wednesday, so I knocked on her door the next day...
Aqui está Quinta. 14 de julho.
There you go, Thursday 14th July.
Mas na quinta vez, trouxeram um cão despistador.
But on the fifth time, they bring out this sniffer dog.
A PolyGram vem cá na quinta-feira.
PolyGram is gonna be here on Thursday.
Ei, Skippy, temos um jogo de cartas na quinta-feira.
Hey, Skippy, we got a card game Thursday.
Que me tinha comprado para a quinta da mãe, em Bilbau.
He had brought me to his mother's farm in Bilbao. - Alone?
Na quinta, os filhos dela eram maus para mim.
In the yard the children were violent to me.
Tu, vais para a quinta.
We're going to the farm.
O que é "a quinta"?
What's the farm?
Maranda, o teu irmão não vende erva numa quinta nos arredores da cidade?
Maranda. Doesn't your brother sell weed on some farm outside of town?
Lembras-te de quinta no clube?
Remember last Thursday at the club?
Ao fundo do corredor, quinta porta à esquerda.
Straight down the hall, fifth station on the left.
Preciso de uma audiência sumária com o Buschelles para Bray vs. O'Connell. E esperava que pudesse ser na quinta, às 10, antes de ele...
I need a summary judgment hearing with Michaelis for Bray v. O'Connell, and I'm hoping for Thursday at 10 : 00, before he...
- Quinta-feira ao meio-dia, talvez?
Thursday at noon, perhaps?
Quinta-feira às 14?
Thursday at 2 : 00.
Ainda há alguma possibilidade de conseguirmos marcar para quinta?
Is there any possible way we can still get Thursday?
Dou-lhe as 14h30 de quinta-feira dia 14.
I'll give you 2 : 30 Thursday. The 14th.
Talvez na próxima quinta-feira, depois da entrevista com os sócios.
I'm guessing next Thursday, after my interview with the partners.
Não digo que vá acontecer, mas, se acontecer, se cair em batalha, ficaria mais descansado, se soubesse que cuidarás da Bess e da quinta.
I'm not saying it's going to happen, but if it does, if I'm to fall in battle, it would ease me greatly to know that you'll watch over Bess and the croft.
Vivem numa quinta, têm 40 gatos, e ela nunca foi tão feliz.
They're living on a farm. And, uh, they got 40 cats. And she's never been so happy.
Era uma quinta de pessegueiros.
Well, it was a peach farm.
- Vão para a quinta!
Get to the farmhouse!
- Almoçamos quinta?
Phil, we on for lunch, Thursday?
Até quinta!
See you Thursday. See you Thursday.
Está livre para almoço na quinta-feira?
Are you free for lunch on Thursday?
Quinta-feira de manhã.
Thursday morning.
- Lauren, Boston, quinta-feira.
- Lauren! Boston, Thursday!
Isto faz parte da quinta do velho Valdes.
This is part of the old Valdes place.
Como é que acabamos como voluntárias nesta quinta?
How did we end up volunteering on this farm?
Ou porque ficam em alguma quinta com um mirone?
Or stay on some farm with a peeping tom?
Eles confirmaram que as raparigas inscreveram-se numa quinta através de uma organização de voluntários e deixaram os EUA depois da graduação.
They confirmed the girls signed up for a volunteer farming organization and left the U.S. right after graduation.
A uma milha da quinta, a seguir para o norte em direcção a Bangkok.
A mile from the farm, heading north toward Bangkok.
Deixar a quinta à meia-noite não parece algo que elas fariam.
Leaving the farm at midnight doesn't sound like something they'd do.
De acordo com as fotografias das raparigas, eles conheceram-se na quinta.
According to the girls'photos, they met at the latest farm.
A quinta pode estar submersa daqui a 36 horas, então quero chegar lá antes que alguma evidência seja levada.
The farm could be underwater in 36 hours, so I wanna get there before any evidence is washed away.
Não sabia que te tinhas voluntariado numa quinta.
I didn't know you volunteered on a farm.
Gostávamos de ter um mapa da província, para que possamos verificar as estradas que elas possam ter usado para entrar e sair da quinta.
We'd like the map of the province, so we can check the routes they may have taken - in and out of the farm. - [Speaking thai]
Precisamos de um equipa de buscas na quinta.
We need a search team at the farm.
Está bem, bem, precisamos de ir para a quinta imediatamente.
Okay, well, we need to get out to the farm right away.
Quinta à noite.
Um, Thursday night.
Quinta-feira.
- Thursday.
Sim, quinta de manhã.
Hey, yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]