English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Québec

Québec traducir inglés

277 traducción paralela
Canadá e Quebec são a dois passos daqui.
Canada and Québec are two steps from here.
Estudou topografia no Québec e em Londres.
Studied topography... Quebec, London.
QUÉBEC, AMÉRICA DO NORTE, 1634
QUEBEC, NORTH AMERICA, 1634.
Por curiosidade, é de Québec?
So your accent, is that from Quebec?
Quando viemos do Québec...
When we came down from Quebec...
Preciso da morada de todos os médicos no Québec.
I need the address of every doctor in Québec.
Trois Rivieres, Quebeque, o caçador Johnnie Barras anseia por enviar uma mensagem ao pai Napoleon Barras...
Trois Rivieres, Quebec TrapperJohnnie Barras is anxious to send a message... to his father, Napoleon Barras of, eh —
Digo-Ihe que, há alguns anos, estava noivo de Margaret WeIIs, de Three Rivers, no Quebeque.
I put it to you that some years ago you were engaged... to Margaret Wells of Three Rivers, Quebec.
Já verificámos todos os padres no Quebeque.
We have checked on every priest in Quebec.
E o meu bisavô, foi o fulano que se ajoelhou ao lado de Wolfe, no Quebec.
And my great-grandfather, he was the johnny who knelt beside Wolfe at Quebec.
Última chamada para o voo 14, de partida para o Quebec.
P.A. : Last call for flight number 14, leaving for Quebec.
No Quebeque, em Agosto de 1943, o Plano para a Invasão do COSSAC foi aprovado por Churchill e por Roosevelt.
At Quebec, in August, 1943, COSSAC's outline plan for invasion was approved by Churchill and Roosevelt.
Claude Lapointe, Departamento de Saúde.
Claude Lapointe, Quebec Bureau of Health, official business.
Na esquadra de Camelford, falámos com o Sr. Lapointe, do Departamento de Saúde.
At the police station in Camelford, Kathy Draper talked to Quebec Bureau of Health official Claude Lapointe.
O André, é claro, tem vivido em semi-isolamento no Norte do Quebec desde a infeliz tragédia do Denny Pratt.
Andre, of course, has been living in semi-seclusion in Northern Quebec ever since the unfortunate Denny Pratt tragedy.
Controle de Salisbury, 9 Quebec Novembro "X Ray Alpha" em 6603.
Salisbury control, 9 Quebec November X-Ray Alpha. on 6603.
9 Quebec Novembro "X Ray Alpha".
9 Quebec November X-Ray Alpha.
Em nome da Sociedade Universal de Quebec.
In the name of the Universe Society of Quebec.
Liga-me para o Quebec, no Canadá.
Get me Quebec, Canada, on the phone.
No Canadá, os cinco líderes presos do Liberté de Quebec.
In Canada, the five imprisonedleaders ofLiberté de Quebec.
Do norte de Quebec, não foi, querida?
Yeah. From, uh, northern quebec, wasn't it, dear?
Especializado em trabalho infiltrado com a Polícia Montada Canadense Real... implantada no Quebec.
Specialized in undercover work with the Royal Canadian Mounted Police... stationed in Quebec.
Você é de Quebec.
You're from Quebec.
Quebec.
Quebec.
Tenho estado atento ao seu comportamento, Quebec.
I've been keeping an eye on you, Quebec.
Você é como eu, Quebec.
You're like me, Quebec.
-... o Quebec.
-... Quebec.
Quebec não significava nada para mim.
Quebec meant nothing to me.
- Do Quebec.
- Quebec.
É o meu primo... do Quebec.
He's my cousin... from Quebec.
Ricardo, do Quebec.
Ricardo... Quebec.
De Quebec, Jacques Devereaux.
From Quebec City, Jacques Devereaux ;
Não teve tempo de ler o relatório sobre a conferência do Quebeque.
She hasn't even had a chance to read the report of the Quebec Conference.
Se alguém me tivesse perguntado ontem, teria dito que se tratava de uma equipa de hóquei.
Yesterday, I'd have told you the Quebec Conference... was made up of six professional hockey teams.
Sim, originalmente do Quebéc.
- Yeah, originally from Quebec.
Trabalho para o Governo do Quebec.
I work for the government of Quebec.
Voo 647... com destino ao Quebec, porta 2.
Final seating flight 647. Destination Quebec, gate two.
- Quebec.
- Quebec.
Valérie se chamava o primeiro pornô filmado em Québec!
It's the title of Quebec's first porn film.
Remessa livre Letterham, Montreal, Quebeque, Canadá... GIH 876.
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
A cama de casal foi inventada para combinar o comprimento das camas longas... com a eficiência de largura das duplas... e eventualmente substituiu as camas duplas nos Estados Unidos e Europa... excepto no Quebec e na Suécia.
The full was invented to combine the width of a queen with the space-efficient length of a double and eventually replaced the double in North America and Europe except for Quebec and Sweden.
Quebec tem a bomba.
Quebec's got the bomb.
"A resposta divina velo" "três minutos depois." "Infelizmente não foi um bebé," "mas uma turista do Quebec..." "Marguerite Bouchard," "decidida a acabar com sua vida."
Three minutes later, heaven sends, alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, bent on ending her life.
Ele dava a seus batedores lençóis e roupas contaminadas dos hospitais de Quebec.
He gave his scouts infected hospital sheets.
a conquista do Quebeque pelo general Wolfe.
General Wolfe's conquest of Quebec.
A vitória no Quebeque, e mais tarde em Montreal, transformou totalmente o Império Britânico na América do Norte.
Victory in Quebec and then Montreal totally transformed the British Empire in North America.
O Quebec vai-se afastar do Canada, mas ainda assim manter a moeda.
Quebec keeps wanting to break away from Canada, but still keep the currency.
"Quebeque, New Brunswick, Ontário, Nova Escócia."
Quebec, New Brunswick, Ontario, Nova Scotia.
O de verdade, Ontário, e o falso, Quebec,
The real one, Ontario, and the fake one, Quebec.
Não, este é o som de um sapo do Quebec do norte.
No, that is the sound of a northern Quebec bullfrog.
Os pais estão a vir de avião do Quebec.
Parents are flying in from Quebec City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]