Translate.vc / portugués → inglés / Raf
Raf traducir inglés
290 traducción paralela
Os pilotos da RAF só têm de subir mais uns milhares de pés para atacar.
All RAF fighters have to do is top that by a few thousand feet to attack.
É da RAF.
It's the RAF.
Foi ele que chegou no caça da RAF.
He just brought in that RAF fighter.
Qual é a última dos esquadröes da RAF?
Hey, what's the lowdown on the RAF fighter squadrons?
Caça da RAF.
RAF fighter.
São Francisco chama Griffin em caça da RAF.
San Francisco calling Griffin in RAF fighter.
Medford chama caça da RAF.
Medford calling RAF fighter.
Griffin, caça da RAF, responda a Vancouver.
Griffin, RAF fighter, answer Vancouver.
Vou para a RAF.
The RAF for me.
Jovens polacos vingavam a sua pátria, o esquadrão polaco da RAF.
Young men of Poland a venging their country... the Polish squadron of the RAF..
- Na Força Aérea dão.
Not in the Army. They do in the RAF.
Tive de roubá-las à RAF.
Had to steal them from the RAF.
Nós não queremos garotinhos da escola na RAF, nós queremos homens.
We don't want schoolboys in the RAF, we want men. That's all.
- Este é o modelo padrão da RAF para as batalhas.
- That's the RAF's standard fighter.
Você tem que competir com os modelos da RAF?
Have you met these RAF chaps?
Mr Joyce, você teria tempo para ver um jovem oficial da RAF?
Mr Joyce, have you time to see a young RAF officer?
Vamos lá, Você está a fazer a RAF esperar.
Come along, you're keeping the RAF waiting.
Eu vou ficar na RAF e voar.
I'm going to stay in the RAF and fly.
Não há nada nos regulamentos da RAF que abranja o seu caso.
Nothing in King's Regulations covers your case.
Tenente von Werra chama R.A.F.
This is Oberleutnant von Werra calling the RAF.
Eles dirão : "Mas naturalmente que a R.A.F. não admitirá a perda de nove Hurricanes naquela tarde."
They will say, "But naturally the RAF will not admit " the loss of nine Hurricanes that afternoon. " Why not?
Olhe, tenho de ligar para a base da R.A.F. mais próxima.
Look, I must telephone the nearest RAF airfield.
Caiu. Tenho de chegar ao aeródromo mais próximo da R.A.F. já.
I must get to the nearest RAF aerodrome, immediately.
Não, a R.A.F., por favor...
- No, no, RAF please... - RAF.
Mandarão um carro buscar-me. Está? Ligue-me à R.A.F. em Hucknall, por favor.
Hello, give me the RAF, Hucknall, please, miss.
Podia falar com o comandante, por favor?
RAF, Hucknall? Oh, could I speak to the Commanding Officer, please?
Eu estava baseado nos arredores de Hamburgo, com uma unidade de manutenção da RAF.
I was stationed outside Hamburg, with an RAF maintenance unit.
- Vimos a RAF por aí às voltas.
We saw the RAF fly over. - Churchill was on board too.
A RAF diz que o vendaval pode parar tao depressa como comecou.
RAF says the gale can stop as suddenly as it began.
Um tipo chamado Hendley no Esquadrão da RAF Eagle.
Some guy named Hendley in the RAF Eagle squadron.
Isto é uma farda da RAF.
This happens to be an RAF uniform.
- Agora trabalhas para os ingleses?
- Now you work for the English? With an RAF squadron as liaison officer, but that's all I'm permitted to tell you. Yes.
JATO DA RAF Kilo Kilo Tango 56.
RAFJET Kilo Kilo Tango 56.
JATO DA RAF Mike Bravo X-ray.
RAFJET Mike Bravo X-ray.
Fala o controlador de bombas para o JATO DA RAF.
This is the bomber controller to RAFJET.
A RAF faz o que pode, mas não consegue cortar esse abastecimento.
The RAF is doing its best but still too much is getting through.
Atacaremos ao mesmo tempo que nossa força aérea.
Our attack coincides with the massive raid by the RAF.
Dois oficiais canadianos, de Dieppe, três pára-quedistas da RAF e dois belgas condenados à morte pelos alemães.
Two Canadian commandos from Dieppe, three RAF pilots who were shot down, and two Belgians sentenced to death by the Germans.
A Ministério da Aviação nomeou-me chefe da RAF...
The Minister of Aviation has made me head of the RAF Ola Pola.
É bem sabido que temos o problema relativamente controlado e que é a RAF que sofre as maiores baixas nesta área.
It is well known that we now have the problem Relatively under control And that it is the r.a.f who now suffer
O velho afectado da RAF...
Mincing old r.a.f. queen.
Ou ex-Chefe de Esquadrilha Blaney, anteriormente na RAF e na cama de Mrs. Blaney.
Or if you preferred it, ex-Squadron Leader Blaney, late of the RAF and Mrs. Blaney's matrimonial bed.
Achas que um ex-oficial da RAF dormiria lá, se tivesse dinheiro?
I don't think an ex-RAF officer would sleep in such a place unless he was broke, do you?
A RAF tentou manter a aviação alemã longe das praias, seis contratorpedeiros e mais de 200 embarcações foram afundados.
The RAF tried to keep German aviation far from beaches, six torpedo-boat destroyers and more than 200 boats had been sunk.
Os caças da RAF deram mesmo cabo deles.
The huntings of the RAF they had given handle of them exactly.
A RAF lançava panfletos, o exército fazia trincheiras, mas a Marinha de Churchill era o trunfo mais forte da Grã-Bretanha.
The RAF launched pamphlets, the army made trenches, but the Navy of Churchill was trunfo stronger of Great-Britain.
A RAF estava em terra.
The RAF was in land.
Por isso, pôr os comandos da RAF a largar panfletos em vez de bombas, era uma boa forma de fazer a guerra.
Therefore, to put the commands of the RAF playing pamphlets instead of bombs, it was a good form to make the war.
- Venham, dadinhos.
Sic'em, raf!
Fomos apanhados outra vez. Olá, Serviços Secretos da R.A.F. Olá, R.A.F.
Hello, RAF Intelligence.
" Um bombardeiro da R.A.F., esquadrilha 261, sobrevoa a Alemanha numa missão nocturna.
An RAF bomber Night attack over Germany