English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Rang

Rang traducir inglés

1,386 traducción paralela
Esqueci-me... a sua esposa ligou.
I forgot - your wife rang.
Tenho de ir.
Bell rang.
Bati à porta, mas não estavas em casa.
I rang the bell, you weren't home, either.
- Ela é que chamou.
- She rang for you.
Em 20 de Janeiro de 1970... bateram na minha porta.
On January 20th 1970, my doorbell rang.
Tenho mais que fazer aqui, por isso, enquanto o doutor tagarelava, despachei-a.
Look, friend, I've got a business to run here. So while you were yammering, I rang her up.
Telefonámos...
- We just rang the office.
- Não pode ser, acabei de vir de lá!
Nobody picked up. - You rang it? I just came from there!
Sra. KowaIski? Tocámos á campainha. A porta estava aberta.
We rang your bell, the door was open.
E o franciú tinha cá deixado o currículo há quinze dias, portanto telefonámos-lhe.
This French bloke dropped off a CV a fortnight ago, So yesterday we rang him up.
Parecia porreiro ao telefone, quando ligaram.
It sounded so great on the phone, when they rang.
E sabe, elas tocaram-me realmente bem no fundo.
And all of that rang a deep bell with me.
Ela sabe que foste tu que chamaste a policia?
Does she know you rang the police?
O banco avisou.
The bank rang.
Eu digo que tu tocaste,
You rang.
Era bem conhecido o habito de Marilyn misturar champanhe e soporíferos... e o mais recente incidente não causou muito alarme.
NARRATOR : Marilyn's habit of mixing champagne and pills was well-known. And this latest incident rang few warning bells.
No outro dia tocaram-me á porta.
They rang my doorbell once.
- Ligou-me, o meu filho.
He rang me on that phone.
A sério, querida, ele ligou-me.
Honestly, darling. He rang me.
- Não acreditarás no dia que tive.
I rang twice. You won't believe the day I had.
Uma vez fui ao apartamento de um homem toquei na campainha e corri como o Sebastian Coe.
One time I went up to this bloke's flat, rang the bell and ran like Sebastian Coe.
Eu ia pô-lo na carteira para que, se tocasse, eu atendesse logo?
I was gonna keep it in my purse, so if it rang, I could just pick it up?
- Tocou a campainha.
- The doorbell rang.
- A campainha tocou há três segundos.
- The bell just rang three seconds ago.
Abrir a porta antes de eu tocar à campainha?
Answer the door before I even rang the bell?
Não vais passar o resto da vida a pensar porque não atendeste logo o telefone.
You ain't gonna spend the rest of your life wondering why you didn't pick up the phone the first time it rang.
Não, eu subi àquela mesa e toquei aquela campainha e disse " União!
No I stood up on that table I rang that bell and I said " Union!
Isto lembrou-me de algo.
That rang a bell.
Nao, eu usei o ultimo antes da campainha tocar.
I used my last one right before the doorbell rang.
Foi deixar de pensar... Não pensar não pensar que cada vez que o telefone tocasse fosses tu!
It's been to stop thinking... to not think to not think that every time the phone rang it was you!
E então, o telefone tocou.
And then the phone rang.
A propósito, telefonei ao meu chefe.
By the way, I rang my boss.
O Alberto ligou, vão operar o teu pai.
Alberto rang. They're going to operate on your father.
Fica aqui meia hora mais e depois mando-te o relevo, vou para casa.
I just finished talking... and the'phone rang!
Ligou para a sua secretária a dizer-lhe que estava prestes a chegar de Milão.
A month ago he rang Cosentino to say he was coming from Milan.
Ah, senhora! Encontrei a porta aberta. Toquei à campainha, mas...
Signora, the door was open, I even rang the bell, but...
O telemóvel tocava e tocava mas não respondia ninguém.
It rang and rang, but no one replied.
- Então tocou?
So it rang?
Há uns dias, o telefone tocou e eu atendi.
You know, a couple days ago, the phone rang. I answered it.
Você não aguentou.
You rang the bell.
O meu telemóvel tocou e era o raptor.
My cell phone rang ; it was the kidnapper.
O telemóvel tocou no momento certo.
His cell phone rang on cue.
Pareceu-me ouvir a voz da Julia quando toquei à campainha.
when i rang the doorbell, i thought i heard julia's voice.
Já tocaste quarto vezes.
You rang four times.
Tocámos à campainha umas quantas vezes e achámos...
We rang the bell a couple times and figured...
"Antinatural" foi a palavra que soou em todas as denúncias.
"Unnatural" was the word which rang through the denunciations.
Depois... o telemóvel dele tocou.
Then... his cell phone rang.
Tocou, tocou.
It rang and rang.
Telefonámos.
We just rang it.
O pessoal do Calderón telefonou duas vezes.
Calderon's people rang twice.
Chamastes?
You rang?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]