Translate.vc / portugués → inglés / Rasa
Rasa traducir inglés
201 traducción paralela
A tripa rasa, claro que não. É nosso dever levá-la a Karnilaf.
Of course, the soldiers won't by themselves.
A tripa rasa, claro que não.
Of course, the soldiers won't by themselves.
Para melhores resultados, selecionem um local com bastante sol e coloquem o corpo numa cova rasa, quinze a 20 centímetros, abaixo suas plantas.
For best results, select a sunny spot and place the body in a shallow grave, six to ten inches below your plants.
Numa cova rasa
] ♪ ♪ ♪ ♪ [ Children Singing
- Não, é rasa, pode...
- No, it's shallow, you can...
Uma quantia rasa?
A flat fee?
Adeus, mulheres "tábua rasa" e dentes salientes.
Goodbye, you flat-chested, bucktoothed women.
Deve estar de estômago vazio, depois da noite passada.
Your stomach must be a real tabula rasa.
Sou uma tábua rasa. "
I'm a blank slate. "
Tudo o que precisámos é algo com 1.80 mt, robusto, com uma cabeça rasa.
All we need is something, say, six foot long, fairly sturdy, with a flat top.
Wood, fica na parte rasa.
Wood, stay in the shallow end.
Rasa, pelo cheiro.
Shallow, by the smell of it.
cinco nós, estamos na parte mais rasa.
Full fathom five. We're at the shallow end.
É uma campa rasa ou tem uma construção em cima?
Does it lay flat or does it stick up out of the ground?
Rasa.
rasa.
oh, Rasa Devi, o escandalo, a vergonha...
oh, rasa devi, the fuss, the shame.
Não, Rasa Devi, nunca.
no, rasa devi, never.
Oh, Rasa!
oh, rasa!
Eu quero compreender correctamente, Rasa Devi.
i want to underst and properly, rasa devi.
Ele a teve na sua noite de núpcias... Da mesma forma que Rasa teve o meu marido.
he had her on your wedding night... just the way rasa had my husband.
Como Rasa me diria :
as rasa would say to me :
Tábua rasa.
Blank slate.
Tábua rasa.
A clean slate.
Estava ali deitada a pensar em variações do idiota de barba rasa.
All I could do was lie there and think of variations on stubbly-faced loser.
Taswan... aquela criança é inocente... uma tábula rasa.
Taswan- - that child is innocent- - a clean slate.
A água é sempre tão rasa?
Is the water always this low?
Ele deixa Anne Marie Vicksey em água rasa.
He leaves Anne Marie Vicksey in 3 inches of water.
- A piscina de genes é meio rasa.
The gene pool's a little shallow here.
Olhem para aqui, fizemos experiências com jovens Liopleurodon em água rasa.
We did some field trials with young Liopleurodon in shallow water.
Sola rasa, sem salto.
Flat, no heel.
Tabula rasa, tabula rasa, tabula rasa.
Tabula rasa. Tabula rasa. Tabula rasa.
Se não quer acreditar em mim, não posso fazer nada, mas quando encontrarem o corpo da Allison Connover, numa campa rasa perto dum moinho, viverá com isso na consciência.
Now if you don't want to believe me, there's nothing I can do about that. But when they dig up Allison Connover's body in a shallow grave near a windmill, you're gonna have to live with that.
Uma colher bem cheia, outra rasa, uma munição de oito quilos, cano de 4,5 m., alcance máximo :
A level ladleful, a 16-lb. ball, a 15-ft. bore, maximum range 300 toises.
- Capitão, água rasa.
- Captain, dilutes not very deep.
Midori, a "tabua rasa".
Midori, the skinny broad.
- "uma colher de chá rasa."
- one level teaspoon. "
De água rasa.
It's a wading pool, really.
Quero começar com uma tábua rasa.
I want to start out with a clean slate.
Tudo bem, podes ficar na parte rasa.
That's okay. You could stay in the shallow end.
Procura uma cova rasa com o Vogler a olhar para ela.
Look for a shallow grave with Vogler standing over it.
Na viagem até aqui, o Jansen falou-me acerca de um pequeno peixe-gato que provavelmente é cego, mas vive nesta água muito rasa, ou até mesmo no solo.
On a journey up here someone is explaining to me about a small catfish, wich, is probably blind but lives in these very shallow waters, or even in the soil.
Só de o imaginar numa vala qualquer numa campa rasa numa floresta, onde os animais podem...
The thought of him lying in some ditch in some shallow grave in the forest where the animals can...
Depois vou enterrar-te numa campa rasa.
Then I'm gonna bury you in a shallow grave.
É essa a beleza de uma campa rasa.
That's the beauty of a shallow grave.
Ele é uma tábua rasa.
- He's a blank slate.
Apenas se ela conseguisse lançar uma bola rasa.
If she cld only throw a knuceball.
Sem ela, somos uma tábua rasa, renascemos sem pontos de referência, experiências e até opiniões.
Without it, you're a blank slate, reborn without points of reference, experiences, even opinions.
Ainda não percebo porque temos de fazer tábua rasa.
I still don't understand why we have to throw out the baby with the water.
Como se a guerra revolucionária, fosse uma espécie de apagador de tudo. Uma completa tábua rasa, um começar do início.
As if the revolutionary war would be a sort of blanking out of everything, a complete tabula rasa, start again from the beggining.
Visto estar de volta, o que muito aprecio, penso que devíamos fazer tábua rasa.
Now that you're back and I'm glad you're back
A água é muito rasa.
The water's too shallow.