English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Redemption

Redemption traducir inglés

825 traducción paralela
Deus Nosso Senhor, abençoa este acto de redenção!
Lord God, bless this act of redemption!
A morte desta rapariga será a munha redenção.
This girl's death shall be my redemption.
Aqui começa uma nova vida que dependerá de vocês que seja a da sua regeneração por meio do trabalho.
Here begins a new life which will depend on you to be your redemption throw your work.
Numa cruz romana na Judeia, um homem morreu para libertar os outros, para espalhar o evangelho do amor e da redenção.
On a Roman cross in Judea, a man died to make men free to spread the gospel of love and redemption.
E narrava-lhe tudo, desde os dias de minha infância... cheia de muitas calamidades até minha vida posterior... com situações perigosas, acidentes no mar e... na terra, em tudo emocionantes, como salvei a vida por um fio... como fui pelo insolente inimigo aprisionado... vendido como escravo, e de que modo depois me libertei... e dos sucessos que em minhas viagens a esses se seguiram... quando, então, lhe falava de cavernas descomunais... rochedos escabrosos, vastos desertos, montes cujos picos... no céu iam tocar.
I ran it through even from my boyish days wherein i speak of the most disastrous chances of moving accidents by flood and fields of hair-breadth scapes for the imminent deadly breach. Of being taken by insolent foe, and sold to slavery, of my redemption thence and potency my travels history wherein a venturous vast and desert idle, rough quarries, rocks and tills whose heads touch heaven. It was my head to speak.
Quem não tem fé na redenção da humanidade, não tem fé em Deus.
Who has no faith in humanity's redemption has no faith in God.
Se for o vencedor, Hadi, será a sua redenção.
If you should become victor, let that be your redemption.
Estou a pensar que ainda posso falar de redenção na companhia de um modelo de virilidade e força, como você.
I've been thinking I might yet find redemption in the company of some peerless paragon of manhood and virtue such as yourself.
Redenção através de suor e lágrimas.
Redemption through sweat and tears.
Estou disposto a dedicar minha vida inteira para sua rendição.
I'm willing to dedicate my life to your redemption.
Mas, para remir o pecado, copiarás quinze vezes as Sagradas Escrituras.
And as a redemption for your sins, you shall copy the Scripture 15 times.
Por exemplo, Jesus Cristo fala da salvação da alma.
For instance, Jesus Christ speaks of the redemption of the soul.
O que me preocupa agora é como o acto de redenção prossegue através de nós neste muito conturbado século?
I'm concerned now how does the act of redemption continue through us in this very troubled century?
Meu pobre amigo, você é um pecador que necessita redimir-se.
My poor, misguided friend, you are a sinner in need of redemption.
De que serve o perdão, senão existe pecado
What would redemption mean, if there were no sin?
- Porque eu acredito no o perdão dos pecados e na redenção da ignorância.
- because I believe in the forgiveness of sin and the redemption of ignorance.
O Friend näo tem redençäo possível.
Friend is beyond redemption.
De agora em diante, se o desiludir, estarei amaldiçoado... e irei paro o inferno... estarei condenado sem qualquer redenção.
And from now on, if I let him down, then I shall be cursed... cursed to hell... cursed and damned beyond any possible redemption.
" Temos de entrar no caminho da redenção.
We got to move toward redemption.
" Temos de entrar no caminho da redenção.
" We got to move toward redemption.
Dado estarmos preparados para dar a vida por esta missão, devemos tentar obter o perdão final de Deus, a menos que seja negada a redenção do último sacramento no momento da morte.
Since we are prepared to lay down our lives in the pursuit of this enterprise we must seek final absolution from God now lest we be denied the redemption of the blessed last sacrament at the moment of death.
- Falo de redenção.
- l speak redemption.
O que ele quer dizer é que é a sua oportunidade de se redimir.
What he means, Quayle, is this is your chance for redemption.
Para mim, não há redenção.
For me, there is no redemption.
Que redenção podes esperar?
What redemption can you expect?
Redenção, seria óptimo!
Redemption, it'd be great!
Essa coisa de redenção é boa.
This redemption thing feels good.
Perdão para aqueles que confessem, severidade para aqueles que resistirem, salvação para aqueles que tiverem méritos.
Leniency to those who confess, severity to those who resist, Redemption to those who gain merits.
O Senhor está falando comigo... e diz para que abra meus olhos e o conduza à redenção!
God is speaking to me... and he tells me to open my eyes and lead you to redemption!
- O que é então? O teu momento de redenção?
Your one big moment of redemption?
Sem ti, não pode haver redenção.
Without you, there can be no redemption.
- Tu já não tens redenção.
- You are beyond social redemption.
Quer-se desculpar porque está com remorsos, ou porque lhe vou amassar o capô se continuar aqui sentada?
Is this quest for redemption from remorse? Or are you scared my sitting on your car will cause a dent?
- Compro a minha absolvição.
Buying redemption.
Hoje não há absolvição à venda.
Redemption's not for sale today.
O seu resgate custar-lhe-á 50 mil libras. "
His redemption it will cost to him 50 thousand pounds. "
O resgate do seu filho passa a ser de 70 mil.
The redemption of his son thousand starts to belong of 70.
No nosso programa de bordo podem ouvir no canal três Rock'n roll com Gene Ryack e "a Redenção".
On entertainment channel 3 you can hear music from that group "Gene Ryack and the Redemption!"
- Já não consigo redimir-me.
- Well, I'm beyond redemption. - No, no...
- Eustace, esqueça isso. - Exigiu-me um resgate pelas figuras e quer fazer-me o mesmo pelo serviço de porcelana.
- Eustace, forgets that. - A redemption demanded me for the figures and it wants to do to me the same thing for the service from porcelain.
" Quem trará a redenção?
" who will bring redemption?
Estamos à espera que Deus regresse e traga a salvação aos seus servidores.
We're waiting for God to return and raise his servants to redemption.
Se renegares o Steve, rejeitarás a tua redenção.
If you turn Steve away you will be rejecting your own redemption.
Por causa disto, serás condenado à redenção eterna.
Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this.
Se eu não encontrar redenção, ao menos terei o esquecimento.
If I can't find redemption at least it'll be oblivion.
"Quando estas coisas começarem a acontecer," "olhai para o alto e erguei as vossas cabeças," "porque se avizinha a vossa redenção." Palavra da salvação.
'Now when these things begin to take place,''look up and raise your heads,''because your redemption is drawing near.'
Para me redimir.
Redemption.
- Juro-te, La Môle! És a minha redenção.
You're my redemption, La Môle.
Uma lista de letras a vencer.
That, sir, is a list of bills due for redemption this week.
- Confissão e redenção.
Confession and redemption.
- Redenção.
- Redemption.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]