English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Removê

Removê traducir inglés

366 traducción paralela
Perdoe-me removê-lo de seu marido.
I hate to take your husband away from you, Mrs. Graham.
Não podemos removê-las pelo desejo ou chorando.
We can't remove it by wishing or crying.
E essa barriga, removê-lo também.
And that tummy, that should go too.
Removê-lo amanhã.
Remove it tomorrow.
Removê-lo ou eu vou te matar!
You take that back or I'll kill you!
É preciso contar os mortos da noite e removê-los das listas.
The night's dead throw the figures off.
Não consigo removê-lo!
I cannot move it.
- e vamos ter que removê-los.
- and we're gonna have to move them off.
Parece que alguém tentou removê-las.
It looks as though someone tried to wipe them up.
Se a ofende, mandarei removê-la.
If it offends you, I'll have it taken away again.
E também cirurgiões estarão a postos, para removê-los imediatamente se algo acontecer.
There'll be surgeons standing by to remove you immediately should anything happen.
Não há escolha. Temos que removê-los.
There's no choice but to remove them.
E por que vai removê-lo assim?
Why are you moving a sick boy? It's inhuman.
Poderiamos removê-lo se desejassemos... pois até um Shaolin iria hesitar em enfrentar a nossa força.
We could remove him if we wished for even a Shaolin would hesitate to set himself against our strength.
É melhor removê-las antes que elas fiquem azuis.
Better remove our little friends before they turn blue.
Você quer removê-lo?
You want her hit?
Tenha a amabilidade de mandar removê-la.
Do me the kindness of having it removed, please. Thank you very much. Come, Race.
Agon o colocou aqui e sómente um deus pode removê-lo.
Agon has placed it here and only a god can remove it.
À espera... interrogatório. - Inteligente. - Você pode removê-lo?
If it's found out, it encases the subject to await a more detailed interrogation later.
Eu não o aconselho a removê-lo.
I wouldn't advise you to remove it.
Eu sabia pelo som do motor que o eixo central tinha uma engrenagem solta mas eu não tinha a menor ideia de onde era o eixo central ou como removê-lo.
I knew from the sound of the engine that the cam shaft had a flat lobe, but I didn't have the vaguest idea of where the cam shaft was or how to remove it.
- Consegue removê-lo?
- Can you remove it?
Depois da paralisação, tive que removê-lo fisicamente, da fabrica algumas vezes.
AFTER THE SHUTDOWN, I HAD TO HAVE HIM PHYSICALLY REMOVED FROM THE PLANT A COUPLE OF TIMES.
Se nós tentarmos removê-la, morres.
If we try to remove it, you will die.
Acontece a mesma coisa se tentares removê-la.
Same thing happens if you try to remove it.
Nós vamos removê-los mais tarde.
WE WILL DISPOSE OF THEM LATER.
Ajuda-me a removê-lo.
Help me move him out.
Se eu removê-lo, estarei apenas retirando um órgão morto. E Tracy poderá levar uma vida normal.
If I remove it, I'm simply removing a dead organ and in all likelihood Tracy will lead a normal, healthy life.
Deixa o doutor removê-la primeiro.
Let the doctor remove it first.
Coloquei-a no rosto e jurei jamais removê-la... quando deixei minha mãe a bela morena Doña Inez.
I placed the mask on my face and vowed never to remove it... on the day I left my mother, the dark beauty, Doña Inez.
Garak, preciso de saber o que estamos a enfrentar. Se me disser para que serve, talvez consiga removê-lo.
Garak, I need to know what it's for, then maybe I could remove it.
- Pode fazer algo para removê-la? - Anna.
- Can you do anything to remove the curse?
Pode removê-las em qualquer altura, mas se fizer isso admite o fracasso e a derrota... e estará perante os Vorlon, como inadequada para a tarefa.
You can remove them at any time, but if you do so you admit failure and defeat and will stand before the Vorlon as inadequate for the task ahead.
Quando podemos removê-los?
When can we get them out?
Manda removê-la e acabas amanhã.
We'll get it moved and you'll finish tomorrow.
- Removê-los levantaria suspeitas.
- Removing them will arouse suspicion.
Vamos removê-la.
Let's remove it.
O dispositivo era parte de minha parte torácica, antes do Doutor removê-la.
The proper instrument was part of my thoracic assembly before the Doctor removed it.
Mas precisarei removê-lo e levá-lo à cabine para um exame mais detalhado.
But I will need to remove it and bring it into the cabin for further examination.
Se não puder removê-lo, não o faça.
If you can't remove it, don't.
Pode me dizer como removê-lo sem danificar o nervo?
Can you tell me how we might remove it without severing the nerve?
Precisamos de sua ajuda para removê-las. Sua... experiência.
We need your help to remove them- - your... expertise.
- Pode removê-lo?
- Can you remove it?
Queremos removê-lo antes que amadureça.
We intend to remove it before that happens.
Isto significa que não podemos removê-lo... não sem matar o zangão.
That means we can't remove it... not without killing the drone.
É bem, mas se seguir assim, nós teremos que removê-lo de aqui.
Ok, but if you continue we need you later towed away.
Bem, eu entendo e simpatizo com ele, e vamos removê-lo o mais rápido possível.
The Port Master said, with the deepest sympathy he s sorry but it is necessary that your ship be removed as soon as possible.
Não sabemos se podemos removê-los para a zona de tempo atual.
Yes, sir, I'm afraid you will.
Não é fácil removê-la.
- He might.
Estou tentada a removê-lo como advogado, Mr. Donnell. - Porquê?
Yes, my ex-husband is trying to take my children from me and Edwin Poole he missed my hearing today and I've been calling his cellphone, and...
Preciso removê-los.
It's going to have to be removed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]