Translate.vc / portugués → inglés / Renegade
Renegade traducir inglés
507 traducción paralela
- Foram os homens brancos.
Renegade whites done it.
Recuso-me a ouvir palavras de renegados!
I refuse to listen to any renegade talk!
Eu sei que ambos pensam que o meu pai é um traidor e um renegado.
I know you both think my father is a traitor and a renegade.
Saia, renegados!
- March out, you renegade louts!
- Renegados?
Renegade!
Aquele mestiço renegado?
That renegade creole squaw-man?
Ele era do bando do índio Tona, e foram contratados por um homem branco.
He was with a bunch of young bucks led by a renegade Indian named Tona, a white man hired them.
Mais alguém quer chamar-me um renegado?
Anybody else want to call me a renegade?
Ninguém te chamou renegado, Jeffords.
You are not a renegade, Jeffords.
É um bando de índios renegados.
It's a band of renegade Indians.
- que um cidadão como você... - É o Bryant, aquele renegado.
-... that a citizen like you- - - lt's Bryant, that renegade.
Eu dou-lhe o escudeiro, seu renegado.
I'll squire you, you renegade.
É óbvio que Vittorio e os seus renegados ainda não encontraram este vale.
Obviously, Vittorio and his renegade band just happened not to find this hidden valley.
Agora e tambem um vira-casacas.
Dn top of everything, our Mr. Stroud's a renegade.
E um desertor e um assassino.
He's also a renegade and a murderer.
Vocês cruzaram-se com um renegado de nome Comanche Todd?
Did a renegade murderer named Comanche Todd run across your path back there?
Não te atrevas, seu renegado sujo!
Don't you dare, you dirty renegade!
Será melhor se acostumar, renegado.
You'll better try, renegade.
Eu sou um renegado.
I'm a renegade.
" O governo de Chongqing lamenta as acções de bandidos renegados.
" The chongqing government sincerely deplores the actions of renegade bandits.
- Elas desistiram?
- They renegade?
Toda vez que me demito para me casar, aquele miserável do Houston começa a falar... que o Texas precisa de todos os homens e armas... por causa dos comanches e dos bandidos.
Every time I quit to get married, that miserable, low-down silver-tongued Houston starts bending my ear about how Texas needs every man and every gun, what with this Comanche and renegade trouble.
Os franceses levaram três dias a descobrir... que apenas estavam a perseguir um batedor armado e um apache renegado.
It took the French three days to discover... all they were chasing was a one-armed scout and a renegade Apache.
E renegado da confederação.
And Confederate renegade.
Quem conseguiria matá-lo?
Who do you suppose would be able to kill that renegade?
- Um Apache renegado.
- A renegade Apache.
Apache renegado.
Renegade Apache.
Apache renegado, uma ova!
Renegade Apache, my ass!
Diga-lhe que é um renegado.
Tell him he's a renegade.
- Temos um desertor.
- We've got a renegade.
Como é que te tornaste desertor?
How did you become a renegade?
General, não sou desertor!
General, I ain't no renegade!
És um desertor, mas não és um guerreiro Cheyenne.
You are a renegade, but you are no Cheyenne brave.
Quase o enforquei por deserção.
I almost hanged him as a renegade.
Meu marido se tornou um renegado, ameaçando o futuro de sua familia com suas terríveis idéias progressistas.
My husband's become a renegade, endangering his family's future with his awful progressive ideas.
irado, rebelde, crítico, um renegado destituído da maioria de meu poderes clericais.
Angry, rebellious, critical, a renegade stripped of most of my so-called clerical powers.
Ele anda com um bando de índios desertores e alguns comancheros.
He's got a bunch of renegade Indians and probably some Comancheros.
Um monge Shaolin, agora um renegado.
A Shaolin monk... now a renegade.
Para os meus, sou um renegado.
With my own people, I'm a renegade,
e Galen, o símio renegado.
And that renegade ape, Galen.
Onde está o símio rebelde e seu amigo Burke?
Where is the renegade ape and your friend, Burke?
Tu não tens amigos a não ser esses humanos renegados.
You don't have any friends but renegade humans.
Procuramos dois humanos e um macaco renegado.
We're looking for two humans and a renegade ape.
- Vi o renegado mas o perdi.
I saw the renegade, but I lost him.
A palavra de um criminoso? Um renegado perseguido pela lei!
Word of a criminal, a renegade, a wanted fugitive.
Arrumei a execução do Leuric... e esse símio renegado, para primeira hora de amanhã.
I arranged for the execution of Leuric... and that renegade ape first thing in the morning.
Apático ou renegado - a escolha é tua.
Apathetic or renegade... make your choice.
- Renegado.
- Renegade.
O Friend é um renegado.
Friend is renegade.
Foram os brancos.
It was renegade whites.
Dizem que o amanhecer é a melhor altura para morrer.
Only a renegade would associate with this trash.