English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Rezo

Rezo traducir inglés

1,194 traducción paralela
Mas só rezo para que algum dia se cure desse equívoco lamentável.
But I can only pray that some day you will be cured of this unfortunate misconception.
Rezo.
Pray.
Rezo por ele todos os dias. Para que não lhe aconteça nada.
I pray for him, so nothing bad happens to him.
Diga-lhes que gosto muito deles e que rezo por eles. Depois venha visitar-me.
Tell them I love them and that they are in my prayers and then you come to me.
Algum casal com sorte tem-no, e só rezo que seja bom para ele.
Now some lucky family has him. I just hope to God that they're taking good care of him.
Preferiria que me dissessem que rezo bem.
I'd rather be told that I pray well.
- Rezo por todos vós.
-'What time zone is God in? '-'I pray for you all.'
Rezo para que estejas a brincar!
Well, I pray that you're jokin'.
Rezo nesse dia de memórias para falar para meu pai... aquele a quem o vento chama...
I pray on this day of memories to speak to my father... the one whom the wind called...
Manda os espíritos dela possuírem-me quando rezo e fazem-me rir!
She sends her spirit into me in church! She makes me laugh at prayer!
Rezo por ti Embora já sejas abençoada
I'm praying for you Even though you're already blessed
Pelo bem da justiça e pelas nossas esperanças como uma sociedade civilizada eu rezo, sinceramente, que não seja.
For the sake of justice and for the hope of us as a civilized society I sincerely pray that it is not.
Eu rezo
♪ I pray someday ♪
Poderemos ainda rezar um dia Eu rezo
♪ I pray ♪ - ♪ Someday we may yet ♪ - ♪ Let live ♪
Rezo por isso.
I pray it will.
Todos os días eu rezo.
I pray every day.
Rezo à Virgem todos os meses... para evitar que a minha mulher fique grávida.
I pray to the Virgin once a month... to avoid talk if my wife gets pregnant.
Rezo por nós dois, meu.
You and me both, brother.
Pelo menos espero e rezo Para que haja
Least I hope and pray that there are
E todos os días rezo para que sobreviva ao día seguinte.
And every day I pray that he'll survive the next day.
Rezo para que as suas novas responsabilidades não façam com que fuja outra vez.
I pray his new responsibilities do not cause him to flee again.
Imagino um Deus para os escravos, e rezo.
I imagine a god for slaves, and... I pray.
Rezo para que o meu filho nasça livre.
I pray for a son who'll be born free.
Eu rezo para que tu te juntes a nós para te tornares num novo homem.
I pray you will join us in our rise to become the new mankind.
Continuo a não perceber racionalmente porque rezo... mas vou continuar a rezar.
I shall still be unable to understand with my reason why I pray, and I shall still go on praying.
Puxa, eu rezo por ele.
l`m praying for him.
Quando rezo, não peço que Deus acabe com as doenças... rezo para que Ele me mande umas novas.
When I pray to God, I don't ask him to eradicate disease. I pray that he sends me something that I haven't seen.
Rezo para que vejam que esta é a nossa maior força, não a nossa fraqueza.
I pray you will see this is our greatest strength, not our weakness.
Quando me sinto atraída por um homem, só rezo para que tenha a cara suja.
Whenever I'm attracted to a guy, I pray he's got a crumb on his face.
Toco naquele botão e rezo muito, muito depressa.
Touch that button and pray very, very fast.
Cavalheiros, rezo por paz.
Gentlemen, I pray for peace.
Rezo... para que fiquem bem.
I pray they'll be all right.
Rezo para que ele não pense em mim.
Praying he ain't thinking of me.
Rezo a Deus que ela saiba disso.
And I pray to God that she knows.
Só rezo para que o Kruger não se aperceba, - até o tipo remediar a situação.
I just pray Kruger doesn't realize it's gone until this guy can fix it.
Rezo para ter a sua coragem para enfrentar esta viagem.
I pray that I have her courage to face this journey.
Rezo a deus para o guardar.
I pray God to watch over you.
Rezo todos os dias por semelhante milagre.
I pray every day for such a miracle.
E eu rezo todos os dias por perdão.
I have prayed every day for forgiveness.
Aconteça o que acontecer, rezo que sempre vos lembreis disso.
No matter what happens, I pray you remember that.
E eu rezo para que vivas para isto :
And I pray you live for this :
Rezo para que voltemos A ver-nos
♪ I pray we'll meet again ♪
" Rezo para que sejas meus olhos
" I pray You will be my eyes
" Rezo para que o Santíssimo
" l pray that Our Heavenly Father
" Rezo para que o Santíssimo
" l pray that our heavenly father
Rezo.
I pray.
Há anos que eu rezo para que a Humanidade não seja obrigada a testemunhar uma tempestade tão mortífera.
for years, i have prayed that mankind would never witness that deadly storm ever again.
Diana, deusa do amor e da caça, Rezo a ti.
Diana,..... goddess of love and the hunt,..... I pray to thee.
- Claro que sim, filha. - Rezo primeiro por ti.
Of course my child.
Eu rezo.
I will.
Rezo para que ele esteja bem.
I'm just praying he's okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]